"سيجعلنا" - Translation from Arabic to English

    • gonna make us
        
    • would make us
        
    • will make us
        
    • 'll make us
        
    • makes us
        
    • going to
        
    • 's gonna make
        
    • gets us
        
    • making us
        
    So we have to find a party, otherwise, I swear, he's gonna make us hand out candy, dressed as the Octo-babies. Open Subtitles من عيد الميلاد المجيد و عيد ميلاده الخاص لذا يجب أن نجد حفلة، أو أقسم أنه سيجعلنا نوزع حلوى
    He thinks this baby is gonna make us one big, happy family, but now he's gone, and I don't even know what... Open Subtitles يظنّ هذا الطفل سيجعلنا أسرة كبيرة سعيدة، لكنّه ذهب. ولا أعلم حتّى ماهية هذا الجنين.
    Such exclusion would make us less sovereign than larger States. UN إن هذا اﻹبعاد سيجعلنا أقل سيادة من الدول اﻷكبر.
    No, because that would make us insane, stupid people. Open Subtitles كلا، لأن هذا سيجعلنا أشخاصًا مجانين وأغبياء.
    No. Sudden braking will make us derail, or so I've been told. Open Subtitles التوقف المُفاجئ سيجعلنا نخرج عن الخط، أو هذا ما قيل لي.
    He's an SOB, but one who'll make us rich. Open Subtitles إنّه بائس ومثير للإشمئزاز، لكنّه الّذي سيجعلنا أغنياء.
    It just makes us so dishonest that we would rather be poor than admit we're flawed. Open Subtitles ذلك سيجعلنا مخادعين نفضل الفقر على الإعتراف بأننا غير كاملون
    And honestly, I don't even know if this is gonna make us better or worse. Open Subtitles وبصراحة ،لا أعلم حتى ما إذا كان هذا سيجعلنا أفضل أم أسوأ.
    Only problem is, that's gonna make us look more guilty. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّ هذا سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر.
    Wow, so sex is gonna make us smarter and help us solve the crime. Open Subtitles واو , اذا الجنس سيجعلنا أكثر ذكاء ويساعدنا على حل الجريمة
    I really thought it would make us brothers again. Open Subtitles اعتقدت حقًا أن هذا سيجعلنا أخوين ثانيةً.
    That the beach this summer would make us a little more childish and a little more honest than usual. Open Subtitles سيكون أقل براءة و أنه سيجعلنا صادقين قليلاً
    We do not hope always to be the weakest, but this will make us stronger. UN ونحن نأمل ألا نكون دائما الحلقة الأضعف، ولكن هذا سيجعلنا أكثر قوة.
    All of that will make us vulnerable to the spread of HIV/AIDS and permanently expose us to the threat of the epidemic. UN وكل ذلك سيجعلنا عرضة لانتشار الفيروس والإيدز وسيعرضنا بشكل دائم لخطر هذا الوباء.
    This is exactly the kind of in-fighting that will make us lose, and I'm not gonna stand for it. Open Subtitles هذا بالضبط النوع من القتال هذا سيجعلنا نخسر , ولن أسمح لذلك بأن يحدث.
    You know what'll make us feel more alive than having sex? Open Subtitles هل تعلم ما سيجعلنا نشعر بالحياة أكثر من ممارسة الجنس؟
    Maybe it'll make us feel better if we throw all that trash in a landfill. Open Subtitles ربما سيجعلنا نشعر بالأفضل إذا ما رمينا كل هذه القمامة في المكب
    Mmm. If that'll make us square, you have my blessing. Open Subtitles يجب أن أضربك ،إذا كان سيجعلنا هذا متعادلين فلتقم بهذا
    Well, maybe if we accept that we're not cool anymore, that makes us cool. Open Subtitles حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان
    Sooner or later, Omar is going to make us dance against each other. Open Subtitles عاجلا أو آجلا، عمر سيجعلنا نرقص ضد بعضنا البعض.
    Keeping Bello in play gets us closer to Jangles. Open Subtitles الحفاظ على "بيلو" سيجعلنا أقرب للوصول إلى "الصليل"
    I can't believe that he's making us go to work tonight. Open Subtitles لا اصدق انه سيجعلنا نعمل الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more