"سيجعل الأمور" - Translation from Arabic to English

    • gonna make things
        
    • it'll make things
        
    • going to make things
        
    • just make things
        
    • will make things
        
    • would make things
        
    • will make it
        
    • would make it
        
    • only make things
        
    You killing her or anyone else is only gonna make things worse. Open Subtitles لقد قتلها او ايّ شىء اَخر هذا سيجعل الأمور سيئة أكثر
    And if my working in Philly is gonna end up doubling the Dwight in her life, that's only gonna make things worse. Open Subtitles وإذا كان عملي في فيلي في نهاية المطاف سيضاعف دوايت في حياتها هذا فقط سيجعل الأمور أسوء
    No, I don't think there is any solution, but I do think it'll make things easier. Open Subtitles كلا, لا أعتقد أنّ هناك حلاً, لكن... أعتقد أنّه سيجعل الأمور أسهل.
    Listen to me, he's only going to make things worse for you. Open Subtitles إستمعي إليّ ، هو فقط سيجعل الأمور أسوء لكِ
    Should've known listening to you would just make things worse. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أن الإستماع لكِ سيجعل الأمور أسوء فحسب
    "I'm sure time will make things clearer and easier. Open Subtitles "أنا متأكدة بأن الوقت سيجعل الأمور أكثر وضوحاً وسهولة.
    I honestly thought the treatment would make things better for everyone. Open Subtitles أنا بصراحة إعتقدتُ أن العلاج سيجعل الأمور أفضل بالنسبة للجميع
    This will make it all better. Open Subtitles هذا سيجعل الأمور برُمّتها على أفضل ما يرام.
    Because then lying about it would make it worse. Mm-hmm. I can see that. Open Subtitles لأنه عندها الكذب بشأن ذلك سيجعل الأمور أسوأ. أرى هذا.
    Don't you wanna be with him as long as you can? My presence, with what he's going through right now, will only make things worse. Open Subtitles تواجدي، مع ما يمر به الآن سيجعل الأمور أسوأ
    I wish I hadn't, because it's gonna make things really tough for you. Open Subtitles أتمنى لو لم أفعل، لأنه سيجعل الأمور صعبة بالنسبة لك
    You think it will switch off that vacancy sign in your soul, but the truth is, taking a life's just gonna make things a whole lot more complicated. Open Subtitles تعتقد أنّه سيوقف تلك العلامات الفارغة في روحك، ولكن الحقيقة هي، قتل حياة سيجعل الأمور أكثر تعقيداً بكثير.
    Hiding is just gonna make things worse. Open Subtitles الاختباء فقط سيجعل الأمور أسوأ
    If we don't do the right thing, it'll make things worse for you. Open Subtitles سيجعل الأمور تسوء بالنسبة لكِ.
    And, Spiro, please don't shout at anyone, it'll make things worse for Kosti. Open Subtitles و, (سبيرو), أرجوك لا تصرخ على أي أحد, سيجعل الأمور أسوأ بالنسبة لـ(كوستي).
    If Narcisse finds out, it'll make things harder for you and Francis. Open Subtitles لو علم (نارسيس)، سيجعل الأمور أصعب بالنسبة لك وفرانسيس
    But if Venom is involved, that's going to make things difficult for your friendly neighborhood spiderman. Open Subtitles ولكن إن كان فانم مرتبط هذا سيجعل الأمور صعبة لصديقكم سبايدرمان
    But turning the wheel was probably going to make things worse. Open Subtitles ...لكن تحريك المقود في الغالب كان سيجعل الأمور أكثر سوءاً
    You really think killing all these politicians is going to make things easier for them? Open Subtitles هل تظن ان قتل رجال السياسة سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لهم ؟
    And if you're thinking of trying to disconnect the recall device,... .. Sam thinks that would just make things worse. Open Subtitles وإذا كنت تفكر بمحاولة فصل أداة الاستدعاء سام تفكر أن هذا سيجعل الأمور أسوء
    No. It'll just make things worse. Open Subtitles لا، هذا سيجعل الأمور أكثر سوءا
    You think avoiding him will make things easier? Open Subtitles أتعتقدين أنّ تجنبه سيجعل الأمور أسهل ؟
    This will make things a bit more amusing. Open Subtitles هذا سيجعل الأمور أكثر بهجة
    Or you could wait a week, if that would make things easier. Open Subtitles أو يمكنكِ الإنتظار لإسبوع لو أن هذا سيجعل الأمور أسهل
    I had this fantasy that moving in together would make things easier for us, but... Open Subtitles لدي هذا الخيال ان الانتقال للعيش معاً , سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لنا لكن
    - Mr. Beam, if you could come and hold her down and help her keep her still, that will make it easier, okay? Open Subtitles وتمسكها وتساعد على تهدئتها هذا سيجعل الأمور أسهل
    I thought if I joined the lawsuit, that it would make it better. Open Subtitles أعتقدت لو أنني جمعت قضية هذا سيجعل الأمور أفضل
    It'll only make things worse Open Subtitles هذا فقط سيجعل الأمور تؤول إلى أسوأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more