He will try to expedite the autopsy, but no promises. | Open Subtitles | سيحاول الاسراع بعملية التشريح لكنه لم يعطي وعداً بذلك |
Do you think that Callen would try to take them? | Open Subtitles | في الساعتين الماضيتينِ أتعتقدُ بأنَّ كالين سيحاول القضاء عليهم؟ |
We had no idea someone was gonna try to make it real. | Open Subtitles | لم يكن لدينا اي فكرة أن شخص ما سيحاول جعلها حقيقية |
I don't know, sweetie, but I'm sure he'll try. | Open Subtitles | لا أعلم يا عزيزتي ولكّني متأكدة بأنه سيحاول |
He's going to try again. Now we'll take over surveillance. | Open Subtitles | إنه سيحاول مرة أخرى الآن نحن سنتولى أمر المراقبة |
And I'll bet someone's trying to convince them that leader is you. | Open Subtitles | و اراهن ان احدهم سيحاول اقناعهم ان هذا القائد هو انت |
Therefore, should the Group encounter no difficulties in blending the two proposals, the Chairperson will attempt to find a consensual proposal to meet this objective. | UN | وعليه إذا ما واجه الفريق أي صعوبات في دمج كلا المقترحين فإن الرئيس سيحاول إيجاد مقترح توافقي يفي بهذا الغرض. |
Remember, the Sheriff will try to kill the King tomorrow. | Open Subtitles | . تذكر ، عمدة البلده سيحاول قتل الملك غداً |
Any luck, the perp will try to dump it locally. | Open Subtitles | إن حالفنا الحظ سيحاول المتهم التخلص من السيارة محليا |
In other words, the Secretary-General will try not to allow the debt already owed to Member States to rise. | UN | وبعبارات أخرى، سيحاول اﻷمين العام ألا يدع الدين المستحق للدول اﻷعضاء بالفعل يرتفع. |
I didn't know anyone would try to kill you. Neither did she. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن أحدا سيحاول قتلك و لا هي أيضا. |
In his message, Barack Obama reportedly reiterated that he would try to resolve the colonial case of Puerto Rico during his first term. | UN | وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى. |
They expressed confidence that the Board would try to secure the appointment of a new Director as soon as possible. | UN | وأعربوا عن الثقة في أن المجلس سيحاول كفالة تعيين مدير جديد في أقرب وقت ممكن. |
You know, he was gonna try to paint his garage without priming. | Open Subtitles | أتعلمين, كان سيحاول طلاء مرآبه بدون استخدام أساس ما قبل الدهان |
Now I'm really worried someone's gonna try to beat 732. | Open Subtitles | الآن أنا قلق أن أحدهم سيحاول تحطيم رقم 732 |
If I'm right, he's gonna try to kill us both. | Open Subtitles | إن كنتُ على حق، فهو سيحاول قتلنا نحن الأثنين |
He'll try, but he'll fail. This time it's forever, lolaus. | Open Subtitles | سيحاول لكنه سيفشل هذه المرة، إلى الأبد يا إيولس |
He'll try to charge you for ginning the cotton. | Open Subtitles | سيحاول أن يأخذ منكِ المال مقابل حلج القطن |
He's a machine, too. We think he's going to try again. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه سيحاول فعل هذا مجدداً ليلة الجمعة القادمة |
He's been trying to arrest you at proper time. | Open Subtitles | هو سيحاول ان يقبض عليك في الوقت المناسب, |
The UNICRI project will contribute to formulating a collaborative approach between health authorities and criminal justice systems in addressing problems such as illicit drug use, and will attempt to reconcile the conflicting perspectives. | UN | وسوف يساهم مشروع المعهد في صوغ نهج تعاوني بين السلطات الصحية ونظم العدالة الجنائية في التصدِّي لمشاكل من قبيل التعاطي غير المشروع للمخدِّرات كما سيحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة. |
I know that, but he got the judge on his side, and he's gonna try and do the same thing with the jury, and my own client barely trusts me. | Open Subtitles | وهو سيحاول أن يفعل هذا مع هيئة المحلفين أيضاً وعميلي بالكاد يثق بي |
Furthermore, he would attempt to extract some legal norms from existing regimes and possibly prepare some draft articles. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد. |
He would endeavour to provide the requested breakdown of expenditure bilaterally, within the next day or two. | UN | وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين. |
Furthermore, it will seek to develop a reference framework on parliamentary democracy. | UN | علاوة على ذلك، فهو سيحاول إعداد إطار مرجعي عن الديمقراطية البرلمانية. |
First, it will endeavour to strengthen developing countries' capacity for commercial food purchases, such as directly from food sources. | UN | أولاً، سيحاول تعزيز قدرة البلدان النامية على إنجاز عمليات تجارية لشراء الأغذية، مباشرة من مصدرها على سبيل المثال. |
However, the Secretary-General was not seeking funding for the additional amount and would seek to contain costs through 2014. | UN | بيد أن الأمين العام لا يلتمس تمويلا للمبلغ الإضافي، حيث سيحاول احتواء التكاليف حتى نهاية عام 2014. |