Our ability to confront, without discrimination, those parties that do not abide by international legality will determine the future of this Committee. | UN | إن مدى قدرة لجنتنا على مواجهة من يتحدى الإرادة الدولية وإخضاعه دون تمييز هو الذي سيحدد مستقبل عمل هذه اللجنة. |
Our actions today will determine the destiny of humanity and our planet. | UN | إن ما نتخذه اليوم من إجراءات سيحدد مصير البشرية وكوكبنا الأرض. |
In addition, it will identify the areas that require further methodological work. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحدد المجالات التي تستوجب مزيدا من العمل المنهجي. |
The Committee was also informed that the scope of the required support would determine the actual resources required. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نطاق الدعم المطلوب سيحدد الموارد الفعلية المطلوبة. |
This law will define a national defence strategy and priorities, including resources and timelines. | UN | وهذا القانون سيحدد استراتيجية وأولويات دفاع وطنية، بما في ذلك الموارد والأطر الزمنية. |
to be determined with the first UNDG annual report of the management and accountability system in 2009 F17.1.b | UN | سيحدد لاحقاً مع التقرير السنوي الأول لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن نظام الإدارة والمساءلة في عام 2009 |
However, it is not the format of the dialogue that will determine whether it will yield results. | UN | غير أن شكل الحوار ليس هو الذي سيحدد ما إذا كان سيسفر عن نتائج. |
Our commitment to and compliance with these agreements and legal obligations will determine the continued vitality of the Treaty. | UN | إن التزامنا بهذه الاتفاقيات والالتزامات القانونية وامتثالنا لها سيحدد مدى استمرار حيوية المعاهدة. |
Recognizing that each country will determine its own critical information infrastructures, | UN | وإذ تدرك أن كل بلد سيحدد هياكله الأساسية الحيوية في مجال المعلومات، |
As explained in paragraph 19 of the above-mentioned draft discussion paper, this analysis will determine: | UN | ووفقا للوارد بيانه في الفقرة 19 من مشروع ورقة المناقشة المذكورة أعلاه، سيحدد هذا التحليل ما يلي: |
For many, the electoral climate will determine the likelihood of carrying out a meaningful recovery and reconstruction process in the year to come. | UN | وبالنسبة للكثيرين، فإن المناخ الانتخابي سيحدد إمكانية الاضطلاع بعملية إنعاش وإعادة إعمار ذات جدوى في العام القادم. |
It will identify and evaluate opportunities and define what needs to be taken under the current market structures and access conditions. | UN | كما سيحدد الاجتماع ويقيم الفرص المتاحة وما يجب اتخاذه من إجراءات في إطار الهياكل السوقية الحالية وشروط دخول الأسواق. |
Besides assessing the results achieved during this government's term of office it will identify new opportunities. | UN | وإلى جانب تقييم الاستعراض للنتائج المحققة أثناء فترة تولي الحكومة شؤون الحكم، فإن هذا الاستعراض سيحدد الفرص الجديدة. |
Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. | UN | وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب. |
It was noted that the decision on the question of standing in article 2 would determine which term should be used consistently throughout the protocol. | UN | ولوحظ أن البت بشأن مسألة المركز في المادة ٢ سيحدد أي التعابير ينبغي أن يستخدم بصورة متسقة في كامل نص البروتوكول. |
If parties are located in a non-Contracting State, the law applicable to the choice of law by the parties would determine its effects. | UN | وإذا كان الطرفان واقعين في دولة غير متعاقدة, فإن القانون المنطبق على اختيار الطرفين للقانون سيحدد آثار ذلك الاتفاق. |
What we do with today's youth will define the twenty-first century. | UN | إن ما نفعله من أجـــل شباب اليوم سيحدد معالم القرن الحادي والعشرين. |
I should like to inform members that another open-ended information and consultation meeting is to take place in New York at a date and time to be determined. | UN | وأُبلغ الأعضاء بأنه سيعقد اجتماع آخر مفتوح للمعلومات والمشاورات في نيويورك في موعد سيحدد فيما بعد. |
In addition, UNDP will set clear targets and benchmarks while creating enabling incentives and accountability systems throughout its own organization so as to achieve gender parity and gender sensitivity in the workplace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحدد البرنامج أهدافاً ونقاطاً مرجعية واضحة، بجانب إيجاد حوافز موائمة ونظم للمساءلة على نطاق منظمته بأكملها، بهدف تحقيق تكافؤ الجنسين ومراعاة المسائل الجنسانية في أماكن العمل. |
Any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. | UN | وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية. |
In such cases, the Team would identify the source of each piece of new information when presenting it to the Committee for consideration. | UN | وفي هذه الحالات، سيحدد الفريق مصدر كل معلومة من المعلومات الجديدة عند تقديمها إلى اللجنة للنظر فيها. |
As of 2015, the Minister of Justice would set a maximum number of inmates for each prison facility. | UN | وابتداء من عام 2015، سيحدد وزير العدل حدا أقصى لعدد السجناء المسموح به في كل سجن. |
The one that determines whether or not I'm gonna be a senior with you next year? | Open Subtitles | الاختبار الذي سيحدد انتقالي للسنة الرابعة معك من عدمه؟ |
3. Thematic debate [theme to be decided]. | UN | 3 - المناقشة المواضيعية [سيحدد الموضوع لاحقا]. |
The basis on which to act will decide our strategy. | Open Subtitles | والأساس الذي يستند إليه في اتخاذ قرار سيحدد استراتيجيتنا. |
The Committee also notes that the draft code on persons and family will establish the minimum legal age for marriage of boys and girls at 18 years. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون بشأن الأشخاص والأسرة سيحدد أدنى سن قانوني لزواج البنين والبنات عند 18 سنة. |
She therefore wished to know whether the amended Labour Code would establish a single retirement age for both men and women. | UN | ولذلك ترغب في معرفة ما إذا كان قانون العمل المعدل سيحدد سنا واحدة لتقاعد الرجل والمرأة. |
What will be considered as the most extreme form of poverty among them would be determined by social consensus, and thus may vary from one country to another. | UN | وما يعتبر أشد أشكال الفقر المدقع عند هؤلاء سيحدد بتوافق اجتماعي، ومن ثم قد يتفاوت من بلد إلى آخر. |