"سيخرج من" - Translation from Arabic to English

    • getting out of
        
    • he's out of
        
    • get out of
        
    • gets out of
        
    • comes out of
        
    • coming out of
        
    • He'll be out of
        
    • walking out of
        
    • gonna walk out of
        
    • gonna come out of
        
    • gonna make it out of
        
    • out of the
        
    • getting off
        
    • 'll come out of
        
    • will walk out of
        
    What makes you so sure any of us are getting out of here, huh? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكد جداً أن أيّاً منا سيخرج من هنا، هاه؟
    He's getting out of jail, so I can't stay here anymore. Open Subtitles سيخرج من السجن , لذا لا أستطيع أن ابقي بعد الآن
    As soon as he's out of surgery and awake, he's all yours. Open Subtitles قريباً سيخرج من العملية و سيستيقظ بعدها سيكون لك
    Well, none of us get out of here alive. Open Subtitles حسنا لا احد منا سيخرج من الدنيا حيا
    If we can do that, everybody gets out of here safe. Open Subtitles ،إذا إستطعنا أن نفعل ذلك الجميع سيخرج من هنا بآمان
    You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. Open Subtitles لا تعرف ماذا يعني أن ينظر إليك شخص كأن ما سيخرج من فمك
    You are gonna get the extra $125,000 back from that woman, or it is coming out of your pocket, not the firm's. Open Subtitles أنت ستعيد باقي المبلغ من تلك المرأة، أو سيخرج من جيبك وليس من الشركة
    Once Danny's let Jake beat him, He'll be out of the game... and it'll just be Jake and me. Open Subtitles و بمجرد أن يترك داني جايك يهزمه سيخرج من اللعبة و سيبقى فقط جايك وأنا
    You know and I know there's only one person walking out of here. Open Subtitles انت تعرف و انا اعرف ان شخص واحد فقط هو من سيخرج من هنا
    He's gonna walk out of here stronger than ever. Open Subtitles سيخرج من هنا اقوى من اي وقت مضى
    And we laughed so hard, I thought grasshopper was gonna come out of his nose. Open Subtitles وضحكنا كثيراً, ظننتُ أنّ الجندب سيخرج من أنفه.
    And there's no way that Kevin's getting out of this intact, is there? Open Subtitles و لا يوجد أي طريقة أن كيفن سيخرج من هذا سليماً أليس كذلك؟
    We have to do something or none of us is getting out of those caves alive. Open Subtitles أو لا أحد منا هو سيخرج من تلك الكهوف على قيد الحياة
    No. I heard he was getting out of prison soon, but I never imagined he'd come after me. Open Subtitles كلاّ، لقد سمعتُ أنّه كان سيخرج من السجن قريبا، لمْ أتخيّل قط أنّه سيسعى ورائي
    I would do it myself, but then he's out of the game. Open Subtitles كنت لأتعامل معه بنفسي، ولكنه حينها سيخرج من اللعبة
    - No. He's going to get out of this trap that he's in, and when he does, he's going to find you, and he is going to tear you into pieces. Open Subtitles كلّا، سيخرج من الفخّ الذي هو فيه الآن، ولمّا يفعل فسيجدك ويمزّقك إربًا.
    None of us gets out of this world alive! Open Subtitles لا أحد منا سيخرج من هذا العالم حياً!
    Imagine that whatever comes out of my mouth next is exactly what you want to hear. Open Subtitles تخيلي أن أياً ما سيخرج من فمي بعد ذلك هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟
    Ari, my husband is coming out of rehab next week. Open Subtitles زوجي سيخرج من مركز إعادة التأهيل الأسبوع القادم
    He'll be out of hospital tomorrow. i have to return it to him. Open Subtitles سيخرج من المستشفى غداً يجب أن أعيد له عربته
    Which means none of us are walking out of here while that's out there. Open Subtitles مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج من هنا بينما هذا الشيء بالخارج
    So we're both gonna walk out of here alone. Open Subtitles لذا نحن كلا سيخرج من هنا لوحده.
    I keep thinking somebody's gonna come out of nowhere and just, like, take it from me. Open Subtitles أستمر في تفكير أن أحد سيخرج من العدم و سأخذه فقط مني.
    You should be freaked out, because only one of us... is gonna make it out of here alive. Open Subtitles يجب أن تكون خائفه، لأن واحدا فقط مننا... هو الذى سيخرج من هنا على قيد الحياة.
    It looks like he's gonna cannonball out of the there. Open Subtitles يبدو كما لو كان سيخرج من مكانه كقذيفةٍ مدفعية.
    Because if you don't let me out of these cuffs, none of us are getting off this island alive! Open Subtitles لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا
    Whatever you do, don't let your guard down. It'll come out of nowhere. I won't be able to stop it. Open Subtitles مهما فعلتي أبقي منتبهة لأنَّهُ سيخرج من أي مكان, ولن أستطيع إيقافه
    His regular driver said Cory Casey will walk out of these doors at 9:26 a.m. exactly. Open Subtitles أنّه سيخرج من هذه الأبواب في تمام الساعة الـ 9 و 26 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more