What makes you so sure any of us are getting out of here, huh? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكد جداً أن أيّاً منا سيخرج من هنا، هاه؟ |
He's getting out of jail, so I can't stay here anymore. | Open Subtitles | سيخرج من السجن , لذا لا أستطيع أن ابقي بعد الآن |
As soon as he's out of surgery and awake, he's all yours. | Open Subtitles | قريباً سيخرج من العملية و سيستيقظ بعدها سيكون لك |
Well, none of us get out of here alive. | Open Subtitles | حسنا لا احد منا سيخرج من الدنيا حيا |
If we can do that, everybody gets out of here safe. | Open Subtitles | ،إذا إستطعنا أن نفعل ذلك الجميع سيخرج من هنا بآمان |
You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. | Open Subtitles | لا تعرف ماذا يعني أن ينظر إليك شخص كأن ما سيخرج من فمك |
You are gonna get the extra $125,000 back from that woman, or it is coming out of your pocket, not the firm's. | Open Subtitles | أنت ستعيد باقي المبلغ من تلك المرأة، أو سيخرج من جيبك وليس من الشركة |
Once Danny's let Jake beat him, He'll be out of the game... and it'll just be Jake and me. | Open Subtitles | و بمجرد أن يترك داني جايك يهزمه سيخرج من اللعبة و سيبقى فقط جايك وأنا |
You know and I know there's only one person walking out of here. | Open Subtitles | انت تعرف و انا اعرف ان شخص واحد فقط هو من سيخرج من هنا |
He's gonna walk out of here stronger than ever. | Open Subtitles | سيخرج من هنا اقوى من اي وقت مضى |
And we laughed so hard, I thought grasshopper was gonna come out of his nose. | Open Subtitles | وضحكنا كثيراً, ظننتُ أنّ الجندب سيخرج من أنفه. |
And there's no way that Kevin's getting out of this intact, is there? | Open Subtitles | و لا يوجد أي طريقة أن كيفن سيخرج من هذا سليماً أليس كذلك؟ |
We have to do something or none of us is getting out of those caves alive. | Open Subtitles | أو لا أحد منا هو سيخرج من تلك الكهوف على قيد الحياة |
No. I heard he was getting out of prison soon, but I never imagined he'd come after me. | Open Subtitles | كلاّ، لقد سمعتُ أنّه كان سيخرج من السجن قريبا، لمْ أتخيّل قط أنّه سيسعى ورائي |
I would do it myself, but then he's out of the game. | Open Subtitles | كنت لأتعامل معه بنفسي، ولكنه حينها سيخرج من اللعبة |
- No. He's going to get out of this trap that he's in, and when he does, he's going to find you, and he is going to tear you into pieces. | Open Subtitles | كلّا، سيخرج من الفخّ الذي هو فيه الآن، ولمّا يفعل فسيجدك ويمزّقك إربًا. |
None of us gets out of this world alive! | Open Subtitles | لا أحد منا سيخرج من هذا العالم حياً! |
Imagine that whatever comes out of my mouth next is exactly what you want to hear. | Open Subtitles | تخيلي أن أياً ما سيخرج من فمي بعد ذلك هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟ |
Ari, my husband is coming out of rehab next week. | Open Subtitles | زوجي سيخرج من مركز إعادة التأهيل الأسبوع القادم |
He'll be out of hospital tomorrow. i have to return it to him. | Open Subtitles | سيخرج من المستشفى غداً يجب أن أعيد له عربته |
Which means none of us are walking out of here while that's out there. | Open Subtitles | مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج من هنا بينما هذا الشيء بالخارج |
So we're both gonna walk out of here alone. | Open Subtitles | لذا نحن كلا سيخرج من هنا لوحده. |
I keep thinking somebody's gonna come out of nowhere and just, like, take it from me. | Open Subtitles | أستمر في تفكير أن أحد سيخرج من العدم و سأخذه فقط مني. |
You should be freaked out, because only one of us... is gonna make it out of here alive. | Open Subtitles | يجب أن تكون خائفه، لأن واحدا فقط مننا... هو الذى سيخرج من هنا على قيد الحياة. |
It looks like he's gonna cannonball out of the there. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان سيخرج من مكانه كقذيفةٍ مدفعية. |
Because if you don't let me out of these cuffs, none of us are getting off this island alive! | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا |
Whatever you do, don't let your guard down. It'll come out of nowhere. I won't be able to stop it. | Open Subtitles | مهما فعلتي أبقي منتبهة لأنَّهُ سيخرج من أي مكان, ولن أستطيع إيقافه |
His regular driver said Cory Casey will walk out of these doors at 9:26 a.m. exactly. | Open Subtitles | أنّه سيخرج من هذه الأبواب في تمام الساعة الـ 9 و 26 دقيقة |