"سيضطلع" - Translation from Arabic to English

    • will be
        
    • will undertake
        
    • would be
        
    • be carried out
        
    • will carry out
        
    • will play
        
    • will have
        
    • will take
        
    • will assume
        
    • would undertake
        
    • would carry out
        
    • be conducted
        
    • be undertaken
        
    • would assume
        
    • shall undertake
        
    This will be at the core of how UNEP does business. UN وسيكون ذلك في صميم الكيفية التي سيضطلع بها اليونيب بأعماله.
    Activities will be undertaken in the context of the implementation of para. 90 of the Accra Accord, as described in the four-year work plan UN سيضطلع بالأنشطة في سياق تنفيذ الفقرة 90 من اتفاق أكرا على النحو المبين في خطة العمل للسنوات الأربع
    He also outlines the thematic research that the Special Rapporteur will undertake over the next year. UN كما يعرض المقرر الخاص البحث المواضيعي الذي سيضطلع به في السنة المقبلة. الفقرات
    However, the expansion of the scope of the activities that would be carried out pursuant to the adoption of the draft resolution would require the additional resources. UN إلا أن توسيع نطاق الأنشطة التي سيضطلع بها بعد اعتماد مشروع القرار سيتطلب توفير موارد إضافية.
    All initiatives to be carried out should be based on this notion. UN وينبغي أن تستند جميع المبادرات التي سيضطلع بها الى هذه الفكرة.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار البرنامج، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    In this context, the European Union will play its part in channelling more funding through the Afghan Government or multi-donor trust funds. UN وفي هذا السياق، سيضطلع الاتحاد الأوروبي بدوره في توجيه المزيد من التمويل عبر الحكومة الأفغانية أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    UNIFEM will have an unambiguous role as a key driver of gender equality in the mechanisms and context of United Nations reform UN سيضطلع الصندوق بدور لا لبس فيه كمحرك رئيسي للمساواة بين الجنسين في سياق وآليات إصلاح الأمم المتحدة
    At the same time, the structures of the Government will be refocused on leadership functions, strengthened and enhanced in performance. UN وفي نفس الوقت، سيعاد تركيز هياكل الدولة حول السلطات السيادية، التي سيضطلع بتعزيزها وإكسابها مزيدا من الفعالية.
    Research studies addressing public security problems in the Arab world will be undertaken by the Studies and Research Center at the University. UN سيضطلع مركز الدراسات والبحوث في الجامعة بدراسات بحثية تعالج مشاكل الأمن العام في العالم العربي.
    The Commission session will be preceded by its intergovernmental preparatory meeting, which will prepare a draft negotiating document for consideration by the Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    When the Pec Regional Centre is established, it will undertake KVM patrolling of Djakovica. UN وعندما يتم إنشاء المركز اﻹقليمي في بيتش، سيضطلع هذا المركز بتسيير الدوريات في دياكوفيتشا.
    Exploring and using the GAINS resources, INSTRAW will undertake targeted research projects on critical global issues, reconceptualized from a gender perspective and conducted through in-depth studies at the regional and national levels. UN وبالبحث في موارد النظام والاستفادة منها، سيضطلع المعهد بمشاريع بحثية موجهة لمسائل عالمية حرجة، تعاد صياغتها مفاهيميا من منظور جنساني، وتنفذ عن طريق دراسات متعمقة على الصعيدين اﻹقليمى والوطني.
    In addition, the table for each function describes the key activities that UNFPA will undertake to achieve the management outputs, the indicators that measure success, baselines and targets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يورد الجدول المتعلق بكل وظيفة، وصفا للأنشطة الرئيسية التي سيضطلع بها الصندوق بغية تحقيق نواتج الإدارة، ومؤشرات قياس النجاح وخطوط الأساس والأهداف.
    The Resident Representative explained that there would be selection of catalytic programmes with the areas of concentration in the CCF. UN وأوضح الممثل المقيم أنه سيضطلع باختيار للبرامج الحفازة مع مجالات الاهتمام في برنامج التعاون القطري.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    It is our Government's policy to create a national development bank to provide credit to the private sector, which will play a key role in our development process. UN وسياسة حكومتنا تتمثل في إنشاء مصرف وطني للتنمية لتوفير الائتمان للقطاع الخاص الذي سيضطلع بدور مهم في عمليتنا التنموية.
    The Research and Right to Development Branch will have the following responsibilities: UN ١٥ - سيضطلع الفرع المعني بالبحوث والحق في التنمية بالمسؤوليات التالية:
    In view of all these considerations, the Under-Secretary-General will take direct charge of the Department’s responsibilities for the Internet. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات جميعها سيضطلع وكيل اﻷمين العام مباشرة بمسؤوليات اﻹدارة تجاه شبكة الانترنت.
    In Austria's view, civil society will assume a paramount role in the process. UN وترى النمسا أن المجتمع المدني سيضطلع بدور هام للغاية في هذه العملية.
    He affirmed that UNDP would undertake independent evaluations in line with standard practice. UN وأكد على أن البرنامج الإنمائي سيضطلع بإجراء تقييمات مستقلة بما يتماشى مع الممارسة القياسية.
    In detail the project team would carry out the following functions: UN وبالتفصيل، سيضطلع فريق المشروع بالمهام التالية:
    In the same period, work on the alphabetical indexes for ISIC, Rev.3, will be conducted. UN وفي نفس تلك الفترة سيضطلع بالعمل في الفهارس الأبجدية للتنقيح الثالث للتصنيف الدولي.
    Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters. UN كما سيضطلع بأنشطة وقائية للتخفيف من وطأة الأوضاع المتقلقلة التي تزيد من تأثر الفقراء، بصورة خاصة، بالكوارث الطبيعية.
    At the end of the day, however, it was a national role forwarded by a national note verbale stating that the country would assume that responsibility. UN بيد أنه كان، في نهاية المطاف، دورا وطنيا أحيل بمذكرة شفوية وطنية تشير إلى أن البلد سيضطلع بتلك المسؤولية.
    Further to decisions adopted at previous meetings, the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, shall undertake the following: UN 9 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more