"سيطرتنا" - Translation from Arabic to English

    • control
        
    • hand
        
    • our hands
        
    • our command
        
    • ours
        
    Our national growth has, consequently, tended to be driven by external factors and factors outside of our control as a developing State. UN ونتيجة لذلك، فإن نمونا الوطني يتجه الآن إلى أن يكون مدفوعا بعناصر خارجية، عناصر خارجة عن سيطرتنا بوصفنا دولة نامية.
    We will not rest until that weapon is under our control. Open Subtitles لن نكلّ ولن نملّ حتّى يغدو ذاك السلاح تحت سيطرتنا.
    We could lose control of the stores. That's 5,000 staff. Open Subtitles قد نفقد سيطرتنا على المتجر، هذا 5 ألاف موظف.
    This means the overhaul of every part of the estate we hold in hand and some large new parcels in addition. Open Subtitles هذا يعني إصلاح كل جزءٍ من أرض الملكية توجد تحت سيطرتنا وبعض قطع الأراضي الكبيرة الجديدة بالإضافة إلى ذلك
    And I think it's out of our hands now. Open Subtitles و أعتقد أن الأمر خارج عن سيطرتنا الآن
    Object entering our control range, approaching the Sea of Fire. Open Subtitles الجسم يدخل مجال سيطرتنا يقترب من مجال اطلاق النار
    Three days, and during that time, she'll be completely under our control. Open Subtitles ثلاثة أيام، و في خلال هذا الوقت ستكون تماماً تحت سيطرتنا.
    These Negro leaders are telling the white man that everything's all right, we got it under control. Open Subtitles .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا
    In a few days, it will be out of control Open Subtitles وفى غضون عدة أيام . ستخرج الأمور عن سيطرتنا
    What you've done you've done for the right reasons, under circumstances that sometimes were beyond even our control. Open Subtitles الذي قمت به قمت به لاسباب مشروعه تحت ظروف تلك احيانا تكون حتى خارج نطاق سيطرتنا
    Well, whatever he's up to, it's out of our control now. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يُخطط لفعله فهو خارج عن سيطرتنا
    If those creatures have got access to the Black Archive, we may just have lost control of the planet. Open Subtitles إذا حصلت تلك المخلوقات على صلاحية الدخول للأرشيف الأسود عندها سنكون قد فقدنا سيطرتنا على هذا الكوكب
    They have to do, rather, with the development of the individual, which is practically out of our control. UN بل إنها تتعلق بنمو الفرد، وهو أمر خارج نطاق سيطرتنا من الناحية العملية.
    Underneath these challenges to our security and prosperity lie deeper fears: that ancient hatreds and religious divides are once again ascendant; that a world which has grown more interconnected has somehow slipped beyond our control. UN وتحت هذه التحديات لأمننا وازدهارنا تكمن مخاوف أعمق: بأن الأحقاد القديمة والتفرقة الدينية بدأت تتصاعد مرة أخرى؛ وبأن هذا العالم، الذي أصبح أكثر ترابطا، قد انزلق بطريقة ما إلى خارج حدود سيطرتنا.
    Regrettably, the sustainability of the tuna stocks and other marine resources that we rely on is threatened by actions beyond our control. UN وللأسف، فإن استدامة الأرصدة من أسماك التونا وغيرها من الموارد البحرية التي نعتمد عليها تهددها أعمال تخرج عن نطاق سيطرتنا.
    Its origin lies in phenomena that are totally or partially out of our control. UN ويكمن أصله في ظواهر خارجة عن سيطرتنا كلياً أو جزئياً.
    At first, this was funny, but it's gotten out of hand. Open Subtitles في البداية ذلك كان مضحكاً ولكنّ الأمر خرج عن سيطرتنا
    We need to maintain the upper hand if we're gonna get him to keep writing checks. Open Subtitles علينا أن نحافظ على موضع سيطرتنا إن أردنا مواصلته لتحرير الصكوك البنكية
    They're not moving. We're just trying to improve our hand. Open Subtitles هم لن يتحركوا نحنُ سنحاول تعزيز سيطرتنا فقط
    I really don't. Plus, it's out of our hands. Open Subtitles لا أعاني من أى مشاكل بالإضافة إلى أن الأمر خارج سيطرتنا
    Once they're here, it'll be out of our hands. Open Subtitles بمجرد أن يصلوا إلى هنا ستخرج الأمور عن سيطرتنا
    The local militia is Under our command from now on. Open Subtitles من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية المحلية تحت سيطرتنا
    Well, then, it is out of your hands and it's out of ours, too. Open Subtitles اذاً الأمر خارج عن سيطرتك و عن سيطرتنا كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more