Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي للإعلان الذي سيعتمد في نهاية هذه القمة ألا يكون مجرد بيان آخر. |
I am confident that we will meet our responsibilities and that the declaration that will be adopted at the end of this Meeting will meet the challenge. | UN | وإنني لواثق بأننا سنفي بمسؤولياتنا وبأن الإعلان الذين سيعتمد في نهاية هذا الاجتماع سيكون على مستوى مواجهة التحدي. |
We are also very encouraged by the scope and substance of the political declaration that will be adopted at this Meeting. | UN | كما شجعنا جدا نطاق الإعلان السياسي الذي سيعتمد في هذا الاجتماع ومضمونه. |
They should be incorporated in the resolution to be adopted in 2007 concerning the review process. | UN | وينبغي إدخالهما في القرار الذي سيعتمد في عام 2007 فيما يتعلق بشأن عملية الاستعراض. |
The continued credibility of the fight will depend above all on taking its focus to where terrorism originates. | UN | إن احتفاظ الحرب بشرعيتها سيعتمد في المقام الأول على تركيزها على المكان الذي ينطلق منه الإرهاب. |
The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. | UN | وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر. |
My delegation supports the draft resolution to be adopted at the closing of this tenth emergency special session of the General Assembly. | UN | ويؤيد وفدي مشروع القرار الذي سيعتمد في ختام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
The delegation of Belarus supports the draft final documents, prepared by common effort, to be adopted at this special session, as well as commitments and schedules specified therein. | UN | ويؤيد وفد بيلاروس مشروع الوثائق الختامية، الذي أعد من خلال جهد مشترك والذي سيعتمد في هذه الدورة الاستثنائية، باﻹضافة إلى الالتزامات والجداول المحددة المتعلقة بذلك. |
The Model Law would be adopted at the Commission's current session, but the Guide could be adopted at the following session if necessary. | UN | وقال إن القانون النموذجي سيعتمد في الدورة الحالية للجنة، أما الدليل فيمكن أن يعتمد في الدورة القادمة إذا اقتضى اﻷمر. |
The Gibraltar resolution to be adopted at the current session would have to be modified to reflect the current realities if it was to have any relevance. | UN | ويجب أن يعدّل القرار الذي سيعتمد في هذه الدورة ليعبر عن الحقائق الراهنة إذا كان مقدرا أن تكون له أي أهمية. |
Syria supports the draft resolution to be adopted at the end of this meeting. | UN | كما أن سورية تؤيد مشروع القرار التوافقي الذي سيعتمد في ختام اجتماعاتنا بعد أن شاركت بفعالية في المداولات التمهيدية له. |
She also asked the Committee to include that issue in a resolution to be adopted at the current session. | UN | وطلبت من اللجنة أن تدرج هذه المسألة في القرار الذي سيعتمد في الدورة الحالية. |
We wish to see this concern addressed in the resolution to be adopted at the conclusion of our deliberations. | UN | ونود أن نرى معالجة هذا الشاغل في القرار الذي سيعتمد في ختام مداولاتنا. |
This Understanding, which I should like to read out, will be adopted at the same time as the draft resolution and the Agreement. | UN | وهذا التفاهم، الذي أود أن أتلوه عليكم، سيعتمد في الوقت نفسه الذي سيعتمد فيه مشروع القرار والاتفاق. |
We should also like to express our appreciation to those who have taken the initiative to negotiate a comprehensive draft resolution to be adopted at the conclusion of these high-level plenary meetings. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للذين بادروا بالتفاوض بشأن مشــروع قرار شامل سيعتمد في ختام هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى. |
It was also encouraging that a draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond was being elaborated, and would be adopted at the fiftieth session of the General Assembly. | UN | كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة. |
The results of the experiment will be taken into consideration in the curriculum to be adopted in 2004. | UN | وستؤخذ نتيجة التجربة في الاعتبار في المنهج الدراسي الذي سيعتمد في عام 2004. |
We hope that these recommendations will be reflected in the Platform for Action to be adopted in Beijing. | UN | ونأمل أن ترد هـذه التوصيات في منهاج العمل الذي سيعتمد في بيجين. |
We hope that these recommendations will be reflected in the Platform for Action to be adopted in Beijing. | UN | ونأمل أن ترد هـذه التوصيات في منهاج العمل الذي سيعتمد في بيجين. |
Ultimately, both political and economic success will depend upon strengthening the rule of law in all areas of society. | UN | وإن النجاح السياسي والاقتصادي سيعتمد في نهاية المطاف على تعزيز سيادة القانون في جميع مناحي الحياة الاجتماعية. |