"سيكون علينا أن" - Translation from Arabic to English

    • we will have to
        
    • We'll have to
        
    • We're gonna have to
        
    • We're going to have to
        
    • we'll just have to
        
    • we shall have to
        
    • we have to
        
    • we will need to
        
    • we would have to
        
    Yes, we will have to slim down the United Nations. UN نعم سيكون علينا أن نحول دون ترهل اﻷمم المتحدة.
    If we cannot, we will have to meet tomorrow morning at 10 a.m. UN وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد.
    We'll have to find an interesting way to liberate that file. Open Subtitles سيكون علينا أن نجد طريقة مثيرة للاهتمام لتحرير هذا الملف.
    Moreover, We'll have to go to the hospital a couple of times.. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، سيكون علينا أن نذهب إلى المستشفى عدة مرات
    Of course, We're gonna have to get high first. Open Subtitles بالطبع , سيكون علينا أن نحلق عالياً أولاً
    Hey, We're going to have to get rid of the TV or something. Open Subtitles مهلاً ، نحن سيكون علينا أن نتخلص من التلفاز أو شيءٍ من هذا
    Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. Open Subtitles حسنا، سيكون علينا أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي
    During your period of office, and this is the second point I wish to address, we will have to approve the report of the Conference for the year. UN فخلال فترة توليك المنصب، وهذه هي النقطة الثانية التي أود تناولها، سيكون علينا أن نوافق على تقرير المؤتمر لهذا العام.
    As highlighted by yesterday's interaction with civil society, we will have to respond to the expectations of the people whose lives are affected by the conflict. UN كما برز أمس في تفاعلنا مع المجتمع المدني، سيكون علينا أن نلبي توقعات الناس الذين تتضرر حياتهم بالصراع.
    Of course, this means that we will have to look at the overlapping picture and devise a very effective way of tackling our problems. UN وهذا يعني بطبيعة الحال أنه سيكون علينا أن ننظر إلى الصورة المتشابكة ونستنبط أسلوبا بالغ الفعالية في مواجهة مشاكلنا.
    I referred to the fact that an ad hoc committee on nuclear disarmament had not been established, therefore we will have to establish it. UN وقد أشرت إلى أنه لم يتم من قبل إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي وإنه لذلك سيكون علينا أن ننشئها.
    Should the Security Council be seen to be unable to fulfil these functions, we will have to heed the call for reforms, including the role of its permanent members. UN وإذا ما اعتبر مجلس اﻷمن غير قادر على الوفاء بهذه المهام، سيكون علينا أن نستجيب للنــداء من أجل اﻹصلاح، بما في ذلك دور دوله الدائمة العضوية.
    As a result, We'll have to move up our timetable. Open Subtitles ونتيجة لذلك، سيكون علينا أن نرفع جدولنا الزمني.
    I suppose We'll have to win big then. Open Subtitles أفترض بأنه سيكون علينا أن نفور بشكلٍ كبير إذن.
    We'll have to look over our shoulders for the rest of our lives. Open Subtitles سيكون علينا أن ننظر على أكتافنا لبقية حياتنا.
    Therefore, We're gonna have to put our heads together and sort this out. Open Subtitles لذلك، سيكون علينا أن نجمع أفكارنا و نحل هذا الموقف
    We're gonna have to decide in the next week or two. Open Subtitles سيكون علينا أن نتخذ قرارنا خلال الأسبوعين القادمين
    And I honestly think for this to happen, We're gonna have to rub your fur a little bit. Open Subtitles وأنا أفكر بصدق لأجل هذا بأن يحدث سيكون علينا أن ندلك فراءك قليلاً
    So We're going to have to be out of the country by then. Open Subtitles لذا سيكون علينا أن نكون خارج البلاد حينها
    I'm afraid We're going to have to ask you to evacuate. Open Subtitles أخشى أنه سيكون علينا أن نطلب منكم الأخلاء.
    Well, we'll just have to explain to her that there are certain boundaries, all right? Open Subtitles سيكون علينا أن نشرح لها بأنه يوجد حدود معينه، سوف نجد حلًا
    we shall have to focus our energies to make progress on many issues that are crucial for humanity. UN كما سيكون علينا أن نركِّز طاقاتنا لإحراز تقدُّم بشأن مسائل عديدة أساسية للبشرية.
    Then we have to check everyone... no matter what. Open Subtitles إذن سيكون علينا أن نتفحصالجميع.. أياً ما كان.
    This is an enormous and large-scale task that surely poses certain daunting difficulties that we will need to overcome. UN وهذه مهمة ضخمة وواسعة النطاق من المؤكد أن تشكل صعوبات ضخمة سيكون علينا أن نتغلب عليها.
    In so doing, we would have to take into account important work currently going on in the United Nations and elsewhere. UN وللقيام بذلك، سيكون علينا أن نضع في الاعتبار الأعمال الهامة التي يجري الاضطلاع بها حالياً في الولايات المتحدة وفي أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more