"سينشئ" - Translation from Arabic to English

    • will establish
        
    • would establish
        
    • will create
        
    • would create
        
    • will set up
        
    • creating
        
    • will be established
        
    • establish a
        
    • will institute a
        
    To this end, the Office will establish coordination mechanisms for all international agencies, NGOs and bilateral arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ المكتب آليات تنسيق لكل الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والترتيبات الثنائية.
    In addition, the Welfare Officers will establish libraries, gyms and social areas and ensure compliance with all previous audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services on welfare operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشئ موظفو الرعاية مكتبات، وقاعات رياضة، وأماكن للتواصل الاجتماعي لضمان الامتثال لجميع توصيات المراجعة السابقة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات الرعاية.
    Withdrawal would not leave a vacuum, but rather would establish a demilitarized civilian zone and build confidence. UN ولن يخلف هذا الانسحاب فراغا بل سينشئ منطقةً مدنية منزوعة السلاح ويبني الثقة.
    UNU/IIST is responsible for organizing the team that will create and supervise it. UN وتقع على المعهد مسؤولية تنظيم الفريق الذي سينشئ المركز ويشرف عليه.
    A clear statement that the duration of detention was subject to the provisions of domestic law would create an additional safeguard for detained persons, who would be able to invoke that provision in the event of an irregularity during expulsion proceedings. UN وإدراج بيان صريح بأن مدة الاحتجاز تكون خاضعة لأحكام القانون الداخلي سينشئ ضماناً إضافياً للشخص المحتجز، الذي سيكون بوسعه الاحتجاج بهذا الحكم في حالة المخالفة أثناء إجراءات الطرد.
    During 2009, the Institute will establish specialized mobile units for the treatment of women who have been victims of sexual or family violence. UN وخلال عام 2009، سينشئ المعهد وحدات متنقلة متخصصة من أجل معالجة النساء اللواتي وقعن ضحية للعنف الجنسي أو الأسري.
    The secretariat believes that such matters may be more appropriately addressed in the resolution by which the Conference will establish the mechanism and adopt its terms of reference. UN وترى الأمانة أنه يمكن معالجة هذه المسائل بطريقة أنسب في القرار الذي سينشئ المؤتمر بمقتضاه الآلية ويعتمد إطارها المرجعي.
    To this end, my Special Representative will establish a working group that will include local legal experts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ ممثلي الخاص فريقا عاملا يضم خبراء قانونيين محليين.
    Country office will establish an internal controls checklist to be attached to project documents and completed before signature by resident representative UN سينشئ المكتب القطري قائمة مرجعية بالضوابط الداخلية ترفق بوثائق المشاريع وتستكمل قبل أن يوقعها الممثل المقيم
    In 2006, if security permits, UNPOS will establish five regional offices inside Somalia and undertake incremental and phased steps for the relocation of UNPOS to Somalia. UN وفي عام 2006، سينشئ المكتب خمسة مكاتب إقليمية داخل الصومال وسيتخذ خطوات متنامية وتدريجية لنقل مكاتبه إلى الصومال، إن سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    In the course of this year Morocco will establish legal machinery for combating these two scourges which should provide inter alia for: UN وفي أثناء السنة الحالية، سينشئ المغرب جهازا قانونيا لمكافحة هاتين الآفتين سينص بالخصوص على:
    He said that he would establish a task force to address the issue of mobile checkpoints, and that he would investigate the Kompong Cham case. UN وقال إنه سينشئ فرقة عمل لمعالجة مسألة نقاط التفتيش المتنقلة، وإنه سيقوم بالتحقيق في حالة كومبونغ شام.
    An implementing decree would establish the remit, composition and functioning of the national mechanism for the prevention of torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    They noted that, if passed, the draft Commonwealth Act would establish a process of Guam's decolonization through self-determination of the Chamorros. UN وذكرا أن قانون الكمنولث سينشئ عملية ﻹنهاء استعمار غوام عن طريق تقرير مصير الشومورو.
    With appropriate procedures and consequences, the international non-compliance regime will create incentives for Parties to have strong and effective domestic enforcement. UN ومع تحديد الاجراءات والعواقب المناسبة، سينشئ نظام عدم الامتثال الدولي حوافز للأطراف لكي تقوم بالإنفاذ المحلي بصورة قوية وفعالة.
    With a view to facilitating cross-learning, the Fund will create multiple global platforms for connecting grantees using similar strategies or interventions. UN ولأغراض تيسير التعلم المتبادل، سينشئ الصندوق منابر عالمية متعددة للربط بين الجهات المتلقية للمنح التي تستخدم استراتيجيات ومبادرات مماثلة.
    In the long run, through this programme the Alliance will create an informal network of emerging and influential leaders who will bring fresh perspectives to relations between the different countries and regions and who will advocate new approaches. UN وفي المدى الطويل، سينشئ التحالف من خلال هذا البرنامج شبكة غير رسمية من القادة الناشئين والمؤثرين الذين سيزودون العلاقات بين مختلف البلدان والمناطق بأفكار جديدة ويدعون إلى اتباع نهج مبتكرة.
    A number of States, however, opposed the inclusion of such a provision, on the grounds that it would create a hierarchy of rights that would run counter to the principle of indivisibility and interdependence of all human rights. UN غير أن عدداً من الدول اعترض على إدراج ذلك الحكم بدعوى أنه سينشئ ترتيباً هرمياً للحقوق يتنافى مع مبدأ ترابط جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    The Committee was informed that UNOPS will set up its own Procurement Review and Advisory Committee (PRAC). UN وعلمت اللجنة أن المكتب سينشئ لجنته الاستشارية لاستعراض عمليات المشتريات.
    We're gonna reverse the electromagnetic field around the rock, creating an E.M.P. Open Subtitles سوف تقوم بـ قلب الحقل الكهرومغناطيسي حول الصخرة ، وهذا سينشئ نبضة كهرومغناطيسية
    To facilitate this, and to ensure that the work programme of the Platform is focused and efficient, a process to receive and prioritize requests, inputs and suggestions will be established by the Plenary; UN ومن أجل تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وفعّالاً، سينشئ الاجتماع العام عمليةً لتلقي الطلبات والمدخلات والاقتراحات وتحديد أولوياتها؛
    In addition, the Office will institute a management reporting and monitoring capability. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سينشئ المكتب قدرة لﻹبلاغ والرصد اﻹداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more