"سينظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • be considered by
        
    • would be considered
        
    • for consideration
        
    • will be considered
        
    • to be considered
        
    • be considered at
        
    • be taken up
        
    • be considered in
        
    • consideration of
        
    • be examined
        
    The substantive agenda items to be considered by the Congress are: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    Such a positive dialogue, without confrontation, should be considered a contribution to resolving issues that will be considered by the Conference. UN وينبغي اعتبار هذا الحوار الإيجابي الخالي من كل مواجهة، إسهاما في حل المسائل التي سينظر فيها المؤتمر.
    He also wished to know whether the comments would be considered by the Working Group or by the Commission itself. UN ويود أيضا أن يعرف ما اذا كانت التعليقات سينظر فيها الفريق العامل أم ستنظر فيها اللجنة ذاتها.
    Question for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها ولم يطلب بشأنها أي وثائق مسبقة
    Other agenda items to be considered at this plenary meeting will be announced in due course. UN أما البنود الأخرى من جدول الأعمال التي سينظر فيها في هذه الجلسة فسيعلن عنها في حينها.
    China is open-minded on the subject of new issues to be considered by the CD. UN وتنظر الصين بذهن مفتوح إلى موضوع القضايا الجديدة التي سينظر فيها مؤتمر نزع السلاح.
    This would include the selection of issues to be considered by the working group in the following year. UN ويشمل ذلك اختيار القضايا التي سينظر فيها الفريق العامل في السنة التالية.
    Compared to past reports the present report is unusual as it focuses on recommendations to be considered by the Executive Board. UN وهذا التقرير هو غير عادي إذا قورن بالتقارير السابقة، لأنه يركز على التوصيات التي سينظر فيها المجلس التنفيذي.
    The document was before the Ad Hoc Committee and would be considered at an informal meeting later in the morning. UN وتعكف حاليا اللجنة المخصصة على النظر في هذه الورقة التي سينظر فيها في نفس صبيحة هذا اليوم خلال جلسة عمل غير رسمية.
    The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. UN وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الجوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية.
    The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. UN وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الحوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية.
    Question for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها ولم يطلب بشأنها أي وثائق مسبقة
    Question for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها ولم يطلب بشأنها أي وثائق مسبقة
    Question for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها والتي لم يطلب بشأنها وثائق مسبقة
    The resulting programme elements, which will be considered at the third session under agenda items 2–4, are: UN والعناصر البرنامجية الناتجة، التي سينظر فيها أثناء الدورة الثالثة، هي:
    All of those issues will be considered at the second Review Conference, to be held in The Hague in a few months' time. UN كل هذه القضايا سينظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني، الذي سيعقد في لاهاي في غضون أشهر قليلة.
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    The $5.3 million, which represented programme budget implications to be taken up at the resumed forty-seventh session, would be charged to the balance of the contingency fund. UN وسيحمل مبلغ اﻟ ٥,٣ مليون دولار، الذي يمثل اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سينظر فيها في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة، على رصيد صندوق الطوارئ.
    We support the guiding principles of demand reduction to be considered in this session. UN ونحن نؤيد المبادئ التوجيهية لخفض الطلب التي سينظر فيها في هذه الدورة.
    In its final part the document presents some issues for the consideration of the expert meeting's participants. UN ويستعرض الجزء الأخير من الوثيقة بعض المواضيع التي سينظر فيها المشاركون في اجتماع الخبراء.
    He would welcome an assurance that all aspects still unclarified would in fact be examined. UN وسيكون من المفيد التأكد من أن جميع الجوانب التي لا تزال غامضة سينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more