The child must also be informed about the conditions under which she or he will be asked to express her or his views. | UN | ويجب إبلاغ الطفل أيضاً بالظروف التي سيُطلب إليه فيها التعبير عن آرائه. |
As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. | UN | ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة. |
In addition, senior managers will be required to include objectives related to gender equality in their workplans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُطلب من كبار المديرين إدماج أهداف تتعلق بالمساواة بين الجنسين في خطط عملهم. |
Once e-learning is available, heads of office will be requested to report on staff completion rates. | UN | وما أن يتوفر التعلم الإلكتروني، سيُطلب من رؤساء المكاتب الإبلاغ عن معدلات الموظفين الذين أتموا الدورة التدريبية. |
If the bid is successful such organizations would be requested to join or collaborate with the proposed consortium. | UN | وإذا قبل العرض سيُطلب من هذه المنظمات أن تنضم إلى الائتلاف المقترح أو أن تتعاون معه. |
Instead, they would be required to verify school attendance and tuition costs paid. | UN | بل سيُطلب إليهم عوضا عن ذلك، التحقق من الانتظام في الدراسة ومن تكاليف رسوم التعليم المدفوعة. |
As part of the filming of Forest Day 4, participants will be asked to share their messages for the International Year of Forests, 2011. | UN | وكجزء من تصوير يوم الغابات الرابع، سيُطلب من المشاركين تبادل رسائلهم الخاصة بالسنة الدولية للغابات 2011. |
The child must also be informed about the conditions under which she or he will be asked to express her or his views. | UN | ويجب إبلاغ الطفل أيضاً بالظروف التي سيُطلب إليه فيها التعبير عن آرائه. |
In the event that a report exceeding the established word limit is submitted, the State party will be asked to shorten the report in accordance with the above-mentioned guidelines. | UN | وفي حال تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيُطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه. |
In the event that a report exceeding the established word limit is submitted, the State party will be asked to shorten the report in accordance with the above-mentioned resolution. | UN | وفي حالة تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للكلمات، سيُطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للقرار المشار إليه أعلاه. |
As the organ having full knowledge of the facts and an easy access to the information, the United Nations Secretariat will be required to assist States' authorities and jurisdictions in providing the necessary information. | UN | ولما كانت الأمانة العامة للأمم المتحدة هي الجهاز الذي تتوفر لديه الحقائق كاملة ويسهل عليه الحصول على المعلومات، سيُطلب إليها أن تساعد سلطات الدول وولاياتها القضائية في تقديم هذه المعلومات الضرورية. |
In 1999, the International Tribunal will be required to begin paying for these services, estimated at $200,000; | UN | وفي عام ١٩٩٩ سيُطلب من المحكمة الدولية أن تبدأ في دفع نفقات تلك الخدمات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛ |
13. Grant recipients have all been informed that an impact assessment of their initiative will be required at the end of their project. | UN | ٣١ - وقد أبلِغ جميع المستفيدين بالمنح بأنه سيُطلب منهم في نهاية ما يقومون به من مشاريع تقديم تقييم ﻷثر مبادراتهم. |
In Nairobi, the new Director-General of the United Nations Office at Nairobi will be requested to convene such a meeting. | UN | وفي نيروبي، سيُطلب من المدير الجديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عقد ذلك الاجتماع. |
According to information received, Government will be requested to consider an ex gratia payment to the author. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة، سيُطلب من الحكومة النظر في دفع مبلغ مالي على سبيل الهبة إلى صاحب البلاغ. |
It is only selecting one country, which will be requested to propose a candidate. | UN | إنها تقوم فقط باختيار بلــد واحد، سيُطلب إليه اقتراح مرشح. |
The General Assembly would be requested to take note of the report. | UN | وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
The State party concerned would be requested to inform the Bureau of its decision in the shortest time possible. | UN | سيُطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تبلغ مكتب المؤتمر بقرارها في أقرب وقت ممكن. |
In future, performance bonds would be required from all contractors providing air services. | UN | وفي المستقبل، سيُطلب الالتزام بكفالة حسن أداء من جميع المتعاقدين الذين يقدمون خدمات جوية. |
Aliens who had been granted a licence but did not complete their projects within the prescribed time would be required to pay financial penalties immediately, in order to avoid forfeiture proceedings. | UN | فاﻷجانب الذين منحو ترخيصا ولم يكملوا مشاريعهم في الوقت المحدد سيُطلب منهم دفع غرامات مالية فورا كي يتجنبوا إجراءات مصادرة تلك المشاريع. |
Subject to the approval of the General Assembly, a further $32,346,200 will be sought from the three sources of funds, as illustrated in table 3 above. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة، سيُطلب مبلغ إضافي قدره 200 346 32 دولار من مصادر التمويل الثلاثة، حسبما تم توضيحه في الجدول 3 أعلاه. |
One delegation asked whether funding for the measures had been included in the 2005 Budget or whether donors would be asked to contribute further. | UN | وسأل وفد عما إذا كان تمويل التدابير قد أُدرج في ميزانية عام 2005 أو ما إذا كان سيُطلب من المانحين تقديم مساهمات أخرى. |
The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. | UN | سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها. |
In addition, statements on behalf of groups will be invited, and, if time permits, from national governments. | UN | وفضلا عن ذلك، سيُطلب من المجموعات وكذلك، إذا سمح الوقت، من الحكومات الوطنية الإدلاء ببياناتها. |
Since from among the African States there were three candidates for one vacancy, the General Assembly proceeded to select by secret ballot one State from among the African States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | ونظرا لوجود ثلاثة مرشحين من بين الدول الأفريقية لشغل مقعد شاغر واحد، شرعت الجمعية العامة عن طريق الاقتراع في اختيار دولة من بين الدول الأفريقية سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
It's likely you'll be asked to talk about what a writers' room is like. | Open Subtitles | سيُطلب منك على الأرجح أن تتحدث عن جو غرفة الكتاب حسن |