The enactment of legislation has strengthened the rights of women in this area. | UN | وقد عزز سَن تشريع بهذا المعنى حقوق المرأة في هذا المجال. |
In this regard, the State party is recommended to expedite the enactment of the Child Solder Accountability Act of 2007; | UN | وفي هذا الصدد، توصى الدولة الطرف بتسريع سَن قانون المساءلة بشأن الطفل الجندي لعام 2007؛ |
Offer sustained technical support to assist in the enactment of national implementation measures, the adoption of administrative measures, and capacity-building in areas such as customs controls; | UN | `10` تقديم دعم تقني متواصل للمساعدة في سَن تدابير التنفيذ الوطنية، واعتماد تدابير إدارية، وبناء القدرات في مجالات نذكر من بينها التفتيش الجمركي؛ |
enact a law to protect women and girls from gender-based violence; | UN | :: سَن قانون لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛ |
Further, it commits to introduce legislation on domestic violence and gender discrimination and amend the discriminatory laws and enact new legislations that give women equal rights of ownership of assets like house and land. | UN | كما يلتزم فوق ذلك بإدخال تشريع بشأن العنف المنزلي والتمييز على أساس نوع الجنس وتعديل القوانين التمييزية سَن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنزل والأرض. |
National Human Rights Commission Act, 2009 enacted and Human Right Commission established having at least one woman as a Member | UN | :: سَن قانون لجنة حقوق الإنسان الوطنية لعام 2009 وتأسيس لجنة حقوق الإنسان التي تضم في عضويتها امرأة واحدة على الأقل. |
The whole point of enacting legislation was to establish an objective framework to ensure that all citizens were treated as equals. | UN | فالهدف الشامل المتوخى من سَن التشريعات هو إرساء إطار موضوعي يكفل معاملة جميع المواطنين على قدم المساواة. |
This has to done within one year of enactment of the Constitution. | UN | ويجب أن يتم ذلك في غضون سنة من سَن الدستور. |
The promotion of alternatives to institutional care gained momentum with the enactment of legislation on fostering. | UN | واكتسب ترويج وسائل بديلة للرعاية المؤسسية قوة دافعة بعد سَن تشريع يتعلق بكفالة اﻷطفال. |
Since the enactment of legislation on the freedom of expression of the mass media, the Government was, in principle, able to consider withdrawing the reservation and amending domestic legislation. | UN | وأضاف أن الحكومة أصبحت منذ سَن القانون المنصب على حرية التعبير في وسائط الإعلام الجماهيري، قادرة مبدئياً على النظر في إمكانية سحب التحفظ وتعديل التشريعات المحلية. |
The enactment of legislation has been regarded as an effective way of guaranteeing equality between women and men in Guyana. | UN | يُعتبر سَن القوانين أسلوبا فعالا لضمان المساواة بين النساء والرجال في غيانا. |
For Tanzania mainland, it was through the amendment made to the Constitution and for Zanzibar it was through the enactment of the new Zanzibar Constitution. | UN | وجاء ذلك في تنزانيا القارية عن طريق تعديل الدستور، بينما تحقق في زنجبار من خلال سَن دستور زنجبار الجديد. |
The characteristics of the Bill of Rights should be seen in the appropriate historical context, and the reasons for its enactment were part of a domestic political process. | UN | وينبغي النظر الى خصائص قانون الحقوق العرفي في سياقها التاريخي المناسب، وإن أسباب سَن هذا القانون في صورة تشريع برلماني جزء من العملية السياسية المحلية. |
In this regard, the State party should expedite the enactment of the criminal procedure bill with a view to expediting criminal proceedings in cases of gender-based violence; | UN | وينبغي في هذا الصدد للدولة الطرف الإسراع في سَن مشروع قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات الجنائية في حالات العنف القائم على نوع الجنس؛ |
10. Rejects all attempts to introduce unilateral coercive measures, as well as the increasing trend in this direction, including through the enactment of laws with extraterritorial application, which are not in conformity with international law; | UN | 10- يرفض كل المحاولات الرامية إلى الأخذ بتدابير قسرية انفرادية، فضلاً عن تزايُد الميل إلى هذا الاتجاه، وذلك بطرق منها سَن قوانين تطبَّق خارج الحدود الإقليمية ولا تتفق مع القانون الدولي؛ |
List of conventions which needed to enact new special laws for implementation | UN | :: قائمة الاتفاقيات التي استلزمت سَن قوانين خاصة جديدة لتنفيذها |
:: enact screening and fully informed consent laws for pregnant women seeking an abortion that include options and practical help to support the mother and her baby, as well as prenatal support | UN | :: سَن قوانين خاصة بالفحص والموافقة المستنيرة الكاملة بالنسبة للمرأة الحامل التي ترغب في الإجهاض تشمل خيارات ومساعدة عملية لدعم الأُم وطفلها، وكذلك تقديم الدعم قبل الولادة؛ |
However, failure to establish and address issues specific to each group or to enact policies for older persons and to devote adequate financial and human resources to their needs creates the risk of neglect. | UN | بيد أن عدم تحديد ومعالجة مسائل محددة لكل فئة أو سَن سياسات لكبار السن وتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لاحتياجاتهم تشكّل أمورا تؤدي إلى خطر الإهمال. |
Right to Information Act, 2009 enacted and Information Commission established having one woman as Commissioner | UN | :: سَن قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2009 وتأسيس لجنة الإعلام التي تضم امرأة واحدة في عضويتها. |
In 2001, legislation on safe blood transfusion was enacted; 98 blood transfusion centres have been established. | UN | وفي عام 2001، تم سَن تشريع عن النقل المأمون للدم؛ وجرى حتى الآن إنشاء 98 مركزا لنقل الدم. |
At the time, certain measures already existed; others had since been enacted. | UN | وكانت توجد عندئذ تدابير معينة، وجرى سَن تدابير أخرى منذ ذلك الحين. |
However, the experience of other African countries had shown that simply enacting legislation was not enough. | UN | غير أن تجربة البلدان الأفريقية بيَّنت أن مجرد سَن تشريع ليس كافيا. |