"شأن هذه الخطوة" - Translation from Arabic to English

    • such a step
        
    • that step
        
    • this move
        
    • this step
        
    such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    such a step would occur as part of an agreement between New Zealand and Tokelau. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تتخذ كجزء من اتفاق بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    that step, in turn, should help ensure the development of better relations between her and our three countries. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساعد، بدورها، على كفالة تطوير علاقات أفضل بينه وبين بلداننا الثلاثة.
    that step would promote the clarification and dissemination of the work of UNCITRAL to a significant degree. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تعمل على توضيح ونشر أعمال الأونسترال بدرجة كبيرة.
    this move should pave the way for free and transparent presidential elections, to which the European Union stands ready to lend its assistance. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تمهد السبيل أمام إجراء انتخابات رئاسية حرة تتسم بالشفافية، يقف الاتحاد على أهبة الاستعداد للمساعدة فيها.
    this step would assist participants, especially new entrants such as Liberia, in navigating difficult situations that could threaten the integrity of their system. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساعد المشاركين، وخاصة المنضمين الجدد مثل ليبريا، في تجاوز الظروف العصيبة التي قد تهدد سلامة نظمهم.
    such a step would emphasize the interests of the international community in achieving much needed sustainable stability in this part of Europe and the release of United Nations resources to areas of more pressing concern. UN وسيكون من شأن هذه الخطوة تأكيد اهتمام المجتمع الدولي بتحقيق الاستقرار المستدام الذي تمس الحاجة إليه في هذا الجزء من أوروبا وتوفير موارد اﻷمم المتحدة وتوجيهها إلى مناطق تثير قلقا أكثر إلحاحا.
    such a step would significantly weaken oversight in the United Nations. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تضعف الرقابة بصورة كبيرة في الأمم المتحدة.
    such a step would remove a source of tension and conflict and improve the prospects for peace, development and cooperation within the Americas. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تزيل مصدرا للتوتر والصراع وأن تُحسن آفاق السلم والتنمية والتعاون داخلي الأمريكتين.
    such a step would improve women's lives, since they were often the ones to be forced to leave their homes. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تحسن حياة المرأة، بما أنها هي التي يتم إرغامها في كثير من الأحيان على مغادرة منزلها.
    such a step would enable the investigative function to be completed rapidly, thus lessening existing tensions and distrust between the survivors of the genocide and those who had perpetrated it. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تمكن من إتمام مهمة التحقيق على وجه السرعة بما يقلل من التوتر وعدم الثقة بين الذين نجوا من اﻹبادة الجماعية ومن ارتكبوها.
    such a step would also facilitate the dissemination of timely information to members of the Authority. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تسهل أيضا نشر المعلومات على أعضاء السلطة.
    Furthermore, such a step would improve their effectiveness by subjecting their work to a market test. UN وفضلا عن ذلك، فمن شأن هذه الخطوة أن تُحسن من فعاليتها بإخضاع عملها لاختبار السوق.
    such a step would also facilitate the dissemination of timely information to members of the Authority. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تسهل أيضا نشر المعلومات على أعضاء السلطة.
    Given the presence of various units and services of the United Nations Secretariat in Vienna, such a step should not provide any administrative problems. UN ونظرا لوجود مختلف الوحدات والخدمات لﻷمانــة العامة لﻷمم المتحــدة فــي فيينا، فمن شأن هذه الخطوة ألا تسبب أية مشاكل إدارية.
    that step would have been much braver if the Committee had discussed the initiative; in the future, the Committee would need to dare to make such crucial decisions. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تكون أكثر جرأة لو ناقشت اللجنة هذه المبادرة؛ وفي المستقبل، ستحتاج اللجنة إلى أن تتحلى بالجرأة لتتخذ قرارات حاسمة من هذا القبيل.
    that step would allow the Procurement Division to commence preliminary procurement action expeditiously, without entering into any financial commitment with vendors until funds were authorized. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تتيح لشعبة المشتريات الشروع في تدابير الشراء الأولية على وجه السرعة، دون الدخول في أي التزامات مالية مع البائعين قبل منح الإذن بالاعتمادات.
    this move will bring control of the territorial waters under a single, consolidated law and is expected to become another " revenue generator " . UN ومن شأن هذه الخطوة أن تجعل مراقبة المياه الإقليمية إلى قانون واحد وموحد، ويتوقع أن يصبح مصدرا آخر لتوليد الإيرادات.
    this move will significantly reduce the lead time and allow the Mission access to its goods in a shorter time frame. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تخفض بدرجة ملموسة مدة التسليم وأن تسمح بوصول السلع إلى البعثة في فترة زمنية أقصر.
    this step would greatly contribute to ending violence and facilitating the process towards peaceful coexistence. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساهم إلى حد كبير في وقف العنف وتيسير عملية التعايش السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more