"شئ من" - Translation from Arabic to English

    • none of
        
    • something from
        
    • something for
        
    • of thing
        
    • anything from
        
    • nothing
        
    • something of
        
    • any of
        
    • thing of
        
    • some
        
    • a thing
        
    • something out of
        
    • somethin
        
    • a little something
        
    Now look. No kickee, no scratchee. none of that stuff, you savvy? Open Subtitles الآن إنظر.لا ركلات و لا خدوش لا شئ من ذلك القبيل.أتفهم؟
    And you will go home, and call Clyde and ask for a sick day and you'll go to sleep and wake up in the morning and remember none of tis. Open Subtitles و سوف تذهب للبيت و أن تتصل بكلايد و تطلب منه إجازة مرضية و بعدها تنام و تصحى في الصباح و لا تتذكر أي شئ من هذا
    It's okay if I take a little something from work, you know? Open Subtitles ليس هنالك أي مانع , إذا قمتُ بأخذ شئ من الشركة
    If you want me to do something for you, you say, "please". Open Subtitles اذا أردتنى أن أفعل شئ من أجلك يجب أن تقول أرجوكى
    Well, we used to set up complementary Troubles to see how they'd interact... fire and ice, that sort of thing. Open Subtitles . حسناً, إعتدنا علي القيام بإضطرابات مُتضاده . لنري نتيجة التفاعل . نار و جليد, و شئ من هذا القبيل
    It can predict anything from the behavior of amino acids in a stable isotope peptide bond to the outcome of sporting events. Open Subtitles و يمكن أن يتوقّع أيّ شئ من السلوك أحماض أمينية في رابطة ببتايد نظائر مشعة مستقرّة إلى نتيجة لبس أحداث.
    And nothing, nothing at all what happened will ever come between us. Open Subtitles ولا شئ، لا شئ من كل ما حدث يأتي ليحول بيننا
    If it wasn't for me having to collect all them teeth for you, none of this would've happened to me. Open Subtitles لو لم أذهب لكى أجمع ذاك العدد من الأسنان لكِ لم يكن شئ من هذا قد حدث لى
    Anyway, none of that superficial stuff matters. Open Subtitles على اى حال, لا اى شئ من هذه الاشياء السطحية يهم
    But none of this would be possible without you. Open Subtitles و لا شئ من هذا يكون ممكناً بدونكِ
    I thought I might learn something from Dr Presley. Open Subtitles اعتقد انه ربما اتعلم شئ من الدكتور بريسلي
    You want to steal something from a heavily armed, meth-dealing band of bike-riding Satanists? Open Subtitles تريد ان تسرق شئ من رجال مسلحين وعصابه تجار ميث وسائقي موتسيكلات عبده شيطان
    I was looking for something from my past... and found something from ours instead Open Subtitles كنت أبحث عن شئ من طفولتي و وجدت شئ من طفولتنا معاً
    Do you think you could get me something for it? Open Subtitles اتعتقدين انه يمكن ان تعطينى شئ من اجل هذا؟
    Monty, I need you to look up something for me. Open Subtitles مونتي .. أحتاج منك أن تنظر في شئ من أجلي
    You'd step up with a little quid pro quo. Yeah, I really don't do that type of thing. Open Subtitles آجل ، أنا لا أريد حقاً فعل شئ من هذا النوع
    Were you able to salvage anything from the weapons depot ? Open Subtitles هل تقدر على انقاذ اى شئ من مستودع الاسلحة ؟
    You can take a shower; you can put on something of Eddie's. Open Subtitles يمكنك الاستحمام. وإرتداء شئ من ملابس أيدي
    Why, after all this time... are you telling me any of this? Open Subtitles لماذا، بعد كل هذا الوقت هل أخبرتيني بأي شئ من هذا؟
    I don't pretend to understand the airline business, but I'm told you say propellers are a thing of the past. Open Subtitles أنا لا أتظاهر أنى أفهم عمل الطيران. لكنى أخبرتك أن تقول مراوح شئ من الماضى
    It's not like we're some kind of a brother-sister conman team or something. Why am I even involved in this? Open Subtitles نحن لسنا فريقاً مكوناً من اخ واخت او شئ من هذا الـقبيل لما علي المشاركة فى هذا ؟
    I'd hate for needless strife to be churned up by sending such a thing filled with unsubstantiated claims. Open Subtitles انا اكره ذلك انها تتمخض عن ارسال شئ من هذا القبيل ادعاءات بدون دليل
    At least I got something out of all this suffering Open Subtitles على الاقل حصلت على شئ من كل هذه المعاناة
    Wait. Are you like, the head of the faeries or somethin'? Open Subtitles إنتظري ، أأنت رئيسية الجنيات او شئ من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more