"شاء" - Translation from Arabic to English

    • willing
        
    • wants
        
    • wanted
        
    • wills
        
    • he wishes
        
    • wish
        
    • scheduled to be held
        
    • hope
        
    • May
        
    • willy
        
    • do so
        
    • wished
        
    • so desires
        
    • he chooses
        
    • it so chooses
        
    It will be a few days, at most, God willing. Open Subtitles وسوف يكون بضعة أيام، على الأكثر إن شاء الله.
    God willing, during the trip, we will use your grace's presence Open Subtitles إن شاء الله نستفيد من وجودك المبارك على متن القطار
    Why make such a public and staged announcement? After all, in Putin’s Russia, the latter-day czar can do whatever he wants, whenever he wants. News-Commentary ولكن ما السبب وراء ذلك التصريح العلني المرتب سلفا؟ فعلى أية حال، يستطيع قيصر العصر الحديث أن يفعل ما يشاء متى شاء.
    And he could be quite precise if he wanted to. Open Subtitles وأحيانًا كان يصير دقيقًا جدًّا في كلامه إن شاء.
    If God wills us to die at least let our families not die in hunger. Open Subtitles إذا شاء الله لنا أن نموت على الأقل لا تترك عائلاتنا تموت من شدة الجوع
    I certainly feel he can take all the time of this body he wishes to make his views known. UN وأعتقد بالطبع أن بإمكانه أن يأخذ ما شاء من وقت هذه الهيئة لبيان آرائه.
    Sir, with these posters, God willing, you're as good as elected Open Subtitles سيدي، إن شاء الله مع هذه البوسترات ستنجح في الانتخابات
    God willing, engineer Shojayi is going to be our representative Open Subtitles إن شاء الله، المهندس شوجايي سيكون ممثلنا في البرلمان
    God willing. [ sighs ] And about the phone numbers... Open Subtitles إن شاء الله وبشأن الأرقام , تفضل وأحتفظ بهم
    He can pull that hearse right up to their back door, smuggle whatever he wants in and out. Open Subtitles يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي، مسرباً ما يشاء كيفما شاء
    A kid who always comes in whenever he wants came in early today. Open Subtitles شخصٌ إعتاد على المجيء متى شاء يأتي اليوم باكرًا
    Just far enough so he can't just walk over here whenever he wants. Open Subtitles بعيد كفاية لكي لا يمشي الى هنا اينمى شاء
    A married woman was free to decide whether or not to use her husband's surname, and a husband could add his wife's surname to his own, if he wanted. UN وللمتزوجة حرية التقرير في استعمال أو عدم استعمال لقب زوجها، ويمكن للزوج أن يضيف لقب زوجته إلى لقبه إذا شاء ذلك.
    He thought he could do what he wanted to me. Open Subtitles كان يعتقد أنه يستطيع أن يفعل بي ما شاء.
    Look into your hearts, and you will know that God wills it. Open Subtitles انظروا إلى قلوبكم، وسوف تعرف أن الله شاء ذلك.
    If God wills, you'll be permanent by the end of this year. Open Subtitles إن شاء الله، ستكوني دائمة عند نهاية هذه السنة
    he wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. UN ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء.
    In the Association's view, should the parties wish to have a flat waiver, they should include it in the arbitration clause itself. UN وترى الرابطة أنه إذا شاء الأطراف أن يكون هناك تنازل صريح، فيجدر بهم أن ينصوا على ذلك في بند التحكيم ذاته.
    The Council looks forward to meeting at its twenty-first session, scheduled to be held in Bahrain in November 2000 at the kind invitation of His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Bin Salman Al Khalifa, Amir of Bahrain. UN ويتطلع المجلس اﻷعلى إلى اللقاء في دورته الحادية والعشرين، إن شاء الله، في دولة البحرين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر عام ٢٠٠٠، تلبية لدعوة كريمة من صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين.
    It is our hope that the Constitution will be approved, once the results of the referendum are announced in the next few days. UN ونأمل أن يتم إقرار هذا الدستور، إن شاء الله، عندما ستُعلن نتائج التصويت خلال الأيام القليلة القادمة.
    Typically the contracting authority is not entitled to such assets, which May be freely removed or disposed of by the concessionaire. UN وليس للسلطة المتعاقدة عادة الحق في مثل هذه الأصول ويجوز لصاحب الامتياز أن ينقلها أو يتصرف فيها حسبما شاء.
    Eugh, they're praying to a bit of old willy? Open Subtitles Eugh، وهم يصلون إلى قليلا من شاء القديم؟
    The prosecutors, who could appeal the verdict, chose not to do so. UN وقد شاء أعضاء النيابة العامة الذين يحق لهم الطعن في الحكم ألا يفعلوا ذلك.
    That is, of course, if Your Majesty so desires. Open Subtitles وهذا يعني, بطبيعة الحال, إذا شاء صاحب الجلالة.
    The Panel notes that Dennis remains a charismatic leader among former combatants from the NPFL, commanding support and the means to mobilize large numbers of them if he chooses. UN ويلاحظ الفريق أن دينيس لا يزال قائدا ذا شخصية جذابة في صفوف المقاتلين السابقين التابعين للجبهة الوطنية القومية الليبرية، حيث يتوفر له الدعم ووسائل تعبئة أعداد كبيرة منهم إن شاء ذلك.
    The system is dysfunctional in that any one of the five, if it so chooses, can paralyse action by the most important organ of our collective security system. UN لقد أصبح النظام مختلا لأن أي عضو من الأعضاء الخمسة يستطيع إن شاء أن يشل عمل أهم الهيئات في نظامنا الأمني الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more