Isn't it common for men in your profession to imbibe? | Open Subtitles | أليس شائعاً بين الرجل في مهنتك بأن يشربوا ؟ |
I heard that's pretty common with people like you. | Open Subtitles | سمعتُ انّ هذا شائعاً جداً بين أناساً مثلكِ. |
Beatings during arrest were said to be commonplace. | UN | ويقال إن الاعتداء بالضرب كان شائعاً أثناء الاعتقالات. |
- It is not so popular anymore. - Share my daughter. | Open Subtitles | ــ الأمر ليس شائعاً الآن ــ أخبرني ما حدث لإبنتي |
Sexual violence against women and children remains widespread. | UN | ولا يزال الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال شائعاً. |
That trend has been especially prevalent in New York, where 225 meetings were cancelled. | UN | وكان ذلك الاتجاه شائعاً على وجه الخصوص في نيويورك، حيث أُلغي 225 اجتماعا. |
It should be noted that large-scale waste incineration, which is the focus of this section, is not a common procedure in many countries. | UN | 164- يلاحظ أن حرق النفايات على نطاق واسع، وهو ما يركز عليه هذا الفرع، ليس إجراءً شائعاً في كثير من البلدان. |
Impunity for the perpetrators of crimes against children, including sexual violence, remained common in all parts of Somalia. | UN | وظل إفلات مقترفي هذه الجرائم ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي، من العقاب شائعاً في جميع أرجاء الصومال. |
In the past three years, diabetes was very common among both men and women. | UN | ففي السنوات الثلاث الماضية، كان مرض السكري شائعاً في صفوف النساء والرجال. |
Adult education has also become common in many countries, ranging from formal class-based learning to self-directed learning. | UN | وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، وهو يتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي. |
Adult education has also become common in many countries, ranging from formal class-based learning to self-directed learning. | UN | وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، ويتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي. |
Systematic rape had now become a common wartime weapon. | UN | وأصبح الاغتصاب المطرد الآن سلاحاً شائعاً من أسلحة زمن الحرب. |
Budgetary contributions from the Government for trade education, training and research have not become commonplace yet, for instance. | UN | ومن ذلك مثلاً أن إفراد الحكومة مخصصات في الميزانية للتعليم والتدريب والبحث في المجال التجاري لم يصبح أمراً شائعاً بعد. |
Cases of arbitrary detention, often on a discriminatory basis, have also become commonplace in some countries. | UN | كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي، القائمة في كثير من الأحيان على أساس تمييزي، أمراً شائعاً في بعض البلدان. |
Cases of arbitrary detention, often on a discriminatory basis, have also become commonplace in some countries. | UN | كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي، القائمة في كثير من الأحيان على أساس تمييزي، أمراً شائعاً في بعض البلدان. |
22. " Critical loss " analysis, or " critical elasticity of demand, " is a popular way to implement the SSNIP test. | UN | 22- ويمثل تحليل " الخسارة الحرجة " أو " المرونة الحرجة للطلب " أسلوباً شائعاً من أساليب تنفيذ اختبار SSNIP. |
This is currently a popular approach to corporate reports and reporting initiatives. | UN | ويُعتبر هذا في الوقت الحاضر نهجاً شائعاً إزاء تقارير الشركات ومبادرات الإبلاغ. |
Sierra Leone noted that there was a popular view that State resources had been misused in past elections. | UN | وأشارت سيراليون إلى أن هناك رأياً شائعاً بين صفوف الشعب مفاده أن موارد الدولة قد أُهدرت في الانتخابات السابقة. |
Polygamy was in any case not widespread in the Syrian Arab Republic. | UN | وتعدد الزوجات ليس شائعاً بأي حال في الجمهورية العربية السورية. |
Although domestic violence was prohibited under the Criminal Code, offences remained widespread and penalties were particularly lenient. | UN | ورغم أن القانون الجنائي يحظر العنف الأسري فإن ارتكاب هذه الجرائم ما زال شائعاً على نطاق واسع والعقوبات عليه متساهلة. |
Furthermore, despite its criminalization, early marriage remained prevalent. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال الزواج المبكّر شائعاً رغم تجريمه. |
He further expressed incomprehension with the aversion to the use of Latin, which remained commonly used in international law. | UN | وأعرب كذلك عن عدم فهمه للنفور من استخدام اللغة اللاتينية، التي ما يزال استخدامها شائعاً في القانون الدولي. |
It's uncommon, but it's within the realm of possibility. | Open Subtitles | قد يكون عموده الفقريّ قد تقلّص فعلاً، ليس شائعاً ولكنّه في حدود الممكن |