"شائعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • common
        
    • commonplace
        
    • popular
        
    • widespread
        
    • prevalent
        
    • commonly
        
    • uncommon
        
    Isn't it common for men in your profession to imbibe? Open Subtitles أليس شائعاً بين الرجل في مهنتك بأن يشربوا ؟
    I heard that's pretty common with people like you. Open Subtitles سمعتُ انّ هذا شائعاً جداً بين أناساً مثلكِ.
    Beatings during arrest were said to be commonplace. UN ويقال إن الاعتداء بالضرب كان شائعاً أثناء الاعتقالات.
    - It is not so popular anymore. - Share my daughter. Open Subtitles ــ الأمر ليس شائعاً الآن ــ أخبرني ما حدث لإبنتي
    Sexual violence against women and children remains widespread. UN ولا يزال الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال شائعاً.
    That trend has been especially prevalent in New York, where 225 meetings were cancelled. UN وكان ذلك الاتجاه شائعاً على وجه الخصوص في نيويورك، حيث أُلغي 225 اجتماعا.
    It should be noted that large-scale waste incineration, which is the focus of this section, is not a common procedure in many countries. UN 164- يلاحظ أن حرق النفايات على نطاق واسع، وهو ما يركز عليه هذا الفرع، ليس إجراءً شائعاً في كثير من البلدان.
    Impunity for the perpetrators of crimes against children, including sexual violence, remained common in all parts of Somalia. UN وظل إفلات مقترفي هذه الجرائم ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي، من العقاب شائعاً في جميع أرجاء الصومال.
    In the past three years, diabetes was very common among both men and women. UN ففي السنوات الثلاث الماضية، كان مرض السكري شائعاً في صفوف النساء والرجال.
    Adult education has also become common in many countries, ranging from formal class-based learning to self-directed learning. UN وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، وهو يتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي.
    Adult education has also become common in many countries, ranging from formal class-based learning to self-directed learning. UN وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، ويتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي.
    Systematic rape had now become a common wartime weapon. UN وأصبح الاغتصاب المطرد الآن سلاحاً شائعاً من أسلحة زمن الحرب.
    Budgetary contributions from the Government for trade education, training and research have not become commonplace yet, for instance. UN ومن ذلك مثلاً أن إفراد الحكومة مخصصات في الميزانية للتعليم والتدريب والبحث في المجال التجاري لم يصبح أمراً شائعاً بعد.
    Cases of arbitrary detention, often on a discriminatory basis, have also become commonplace in some countries. UN كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي، القائمة في كثير من الأحيان على أساس تمييزي، أمراً شائعاً في بعض البلدان.
    Cases of arbitrary detention, often on a discriminatory basis, have also become commonplace in some countries. UN كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي، القائمة في كثير من الأحيان على أساس تمييزي، أمراً شائعاً في بعض البلدان.
    22. " Critical loss " analysis, or " critical elasticity of demand, " is a popular way to implement the SSNIP test. UN 22- ويمثل تحليل " الخسارة الحرجة " أو " المرونة الحرجة للطلب " أسلوباً شائعاً من أساليب تنفيذ اختبار SSNIP.
    This is currently a popular approach to corporate reports and reporting initiatives. UN ويُعتبر هذا في الوقت الحاضر نهجاً شائعاً إزاء تقارير الشركات ومبادرات الإبلاغ.
    Sierra Leone noted that there was a popular view that State resources had been misused in past elections. UN وأشارت سيراليون إلى أن هناك رأياً شائعاً بين صفوف الشعب مفاده أن موارد الدولة قد أُهدرت في الانتخابات السابقة.
    Polygamy was in any case not widespread in the Syrian Arab Republic. UN وتعدد الزوجات ليس شائعاً بأي حال في الجمهورية العربية السورية.
    Although domestic violence was prohibited under the Criminal Code, offences remained widespread and penalties were particularly lenient. UN ورغم أن القانون الجنائي يحظر العنف الأسري فإن ارتكاب هذه الجرائم ما زال شائعاً على نطاق واسع والعقوبات عليه متساهلة.
    Furthermore, despite its criminalization, early marriage remained prevalent. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الزواج المبكّر شائعاً رغم تجريمه.
    He further expressed incomprehension with the aversion to the use of Latin, which remained commonly used in international law. UN وأعرب كذلك عن عدم فهمه للنفور من استخدام اللغة اللاتينية، التي ما يزال استخدامها شائعاً في القانون الدولي.
    It's uncommon, but it's within the realm of possibility. Open Subtitles قد يكون عموده الفقريّ قد تقلّص فعلاً، ليس شائعاً ولكنّه في حدود الممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus