"شاذة" - Translation from Arabic to English

    • gay
        
    • lesbian
        
    • anomaly
        
    • odd
        
    • abnormal
        
    • anomalous
        
    • straight
        
    • perverse
        
    • freak
        
    • lesbo
        
    • irregular
        
    • dyke
        
    • aberrant
        
    • absurd
        
    • anomalies
        
    I mean, you knew I was gay before I did. Open Subtitles أعني, لقد عرفت أني شاذة قبل حتى أنا أعرف.
    And during this time, did you do gay things with her? Open Subtitles وخلال هذه الفترة ، هل قمتِ بإفعال شاذة معها ؟
    Sexuality is fluid, whether you're gay or you're straight or you're bisexual, you just go with the flow. Open Subtitles سواء كنتي شاذة أو سوية أو ثنائية العلاقة أنت تتبعين التيار وحسب. لا، لا ، لا.
    I've only been with one woman my whole life and she turned out to be a lesbian. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا
    You think it's an anomaly that most known serial killers are poor? Open Subtitles هل تظن أنها حالة شاذة ان معظم القتلة المتسلسلين المعروفين فقراء؟
    She's hard and severe. She could be a gay woman. Open Subtitles هي حادة وشديدة من الممكن أن تكون امرأة شاذة
    I still just can't believe my mom was gay. Open Subtitles مازالت لا أستطيع التصديق أن أمي كانت شاذة
    Did you know that dolphins are just gay sharks? Open Subtitles هل تعلمين بأن الدلافين هم أسماك قرش شاذة
    I'm not jewish. I'm not catholic. I'm not gay. Open Subtitles انا لست يهودية ولا كالثولوكية , ولا شاذة
    Did you know I used gay slurs in high school? Open Subtitles هل تعلم بأنني إعتدتُ إلقاء إفتراءات شاذة في الثانوية؟
    It means you live your life, I live mine, straight or gay, whatever you want to call it. Open Subtitles تعني أنه يجب أن تعيشي حياتك وأنا اعيش حياتي ، طبيعية أو شاذة أيا كان ما تريدين تسميتها
    If I weren't gay, I'd climb him like a jungle gym. Open Subtitles إذا لم أكن شاذة, لكن تسلقته وكأنه ملعب للأطفال
    Look, I'm oddly flattered, but I'm not gay. Open Subtitles انظر, انا اشعر بالاطراء الغريب ولكني لست شاذة
    Swear to God. Sometimes I wish I were a lesbian. Open Subtitles أقسم أنني أتمنى في بعض الأحيان أن أكون شاذة
    Plus, she's in a lesbian relationship just to piss me off. Open Subtitles بالإضافة إلي أنها كانت علي علاقة شاذة لكي تتخلص مني.
    Ok, let's just say, for a second, she's not a lesbian. Open Subtitles ، حسناً ، دعونا نتخيل للحظة . أنها ليست شاذة
    The two gangs' normal behavior is to fight all day, every day, so today is an anomaly. Open Subtitles العصابتين ، تصرفهم الطبيعي هو المقاتلة طوال اليوم ، كل يوم لذا اليوم حالة شاذة
    I imagine that you took to meeting at odd places at odd times, so you'd never be seen together, and then when the time was right... you took advantage of his job as a delivery man to place him in Amy's orbit. Open Subtitles انا اتخيل انك اخذته والتقيت به بأماكن شاذة واوقات غريبة لذا لايمكن لأي كان رؤيتكم سوية
    This is an abnormal situation from the point of view of the international community's goal of eliminating the worldwide terrorist threat pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ويتعلق الأمر هنا بحالة شاذة بالنظر إلى الهدف الذي تعبأ من أجله المجتمع الدولي، استنادا إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، والمتمثل في القضاء على الإرهاب في كل مكان.
    It further recalled that it considered positions representing less than 5 per cent of the positions graded at a particular common system grade to be anomalous and noted that, in the current exercise, 10 such positions had been excluded for that reason. UN وأشارت كذلك إلى أنها فحصت وظائف تمثل أقل من 5 في المائة من وظائف اعتبرت شاذة في نظام معين للرتب في النظام الموحد، ونوهت إلى أنه قد استبعدت في العملية الراهنة 10 من هذه الوظائف لهذا السبب.
    - I told you I was straight, and I don't even know if I'm bisexual or whatever. Open Subtitles أخبرتك انني لست شاذة وأنا لا أعرف حتى إذا كنت راغبة بالجنسين أو مهما يكن
    Our region has fallen victim to a perverse geopolitical situation. UN لقد وقعت منطقتنا ضحية لحالة جغرافية سياسية شاذة.
    They're in a freak show with no circus tent to hide away in. Open Subtitles وهم في عرض شاذة مع أي خيمة السيرك لإخفاء بعيدا في
    Okay, I'm no lesbo, but that was really hot. Open Subtitles صحيح أني لست شاذة لكن هذا مثير جداً
    In three branch offices the Board noted the following cases of irregular booking of expenditure by implementing partners: UN ولاحظ المجلس في ثلاثة مكاتب فرعية الحالات التالية لقيام الشركاء المنفذين بقيود شاذة للنفقات:
    Hey, I was just trying to keep that real estate dyke from sniffing our shit. Open Subtitles كنت أحاول أن أبقي شاذة العقار عن اشتمام رائحة بولك
    It's not the act itself what's judged. The law does not protect us from an aberrant act. Open Subtitles لهذا أنا لن أحاكم بسبب الفعل القانون لا يحمي حقيقة شاذة
    Our support can be won for any just cause, but we will not be overcome by force or allow absurd slogans or shameful campaigns to be forced upon us. UN ويمكن كسب تأييدنا لأي قضية عادلة لكن لا يمكن إخضاعنا بالقوة أو فرض حلول شاذة أو القيام بمغامرات مشينة علينا.
    Alarms are used to alert ground teams of any anomalies. UN ويستعان بأجهزة انذار لتنبيه فرق العمل اﻷرضية بأي حالات شاذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more