"شاكرا" - Translation from Arabic to English

    • thankful
        
    • grateful
        
    • thanking
        
    • chakra
        
    • appreciate
        
    • Kalachakra
        
    Eat the food the good Lord provided and be thankful. Open Subtitles كل من الطعام الذي وهبنا إياه الرب وكن شاكرا.
    So before we eat, um, why don't we go around the table and everybody say what they're thankful for? Open Subtitles حتى قبل أن تأكل، أم، لماذا لا نذهب حول طاولة والجميع يقول ما هي عليه شاكرا ل؟
    He would be grateful if the Inspectors could provide recommendations regarding the current competitive level of the United Nations. UN وقال في ختام كلمته إنه سيكون شاكرا لو قدم المفتشون توصيات بشأن المستوى التنافسي الحالي لﻷمم المتحدة.
    I should also be grateful if you would have this letter circulated as a document of the United Nations under agenda item 48 of the General Assembly. UN وأرجو شاكرا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 48 من جدول أعمال الجمعية العامة.
    You should be thanking them instead of yelling at them. Open Subtitles يجب أن تكون شاكرا لهم بدلا من الصراخ عليهم.
    Mr. Hang chakra did not appeal the verdict of the Appeal Court to the Supreme Court, believing that it would be futile. UN ولم يستأنف السيد هانغ شاكرا حكم محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا، اقتناعاً منه بأنه لا جدوى من هذا الاستئناف.
    I would appreciate if the present letter could be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Just be thankful that we can allow these blessings to just be distributed throughout the earth and these four walls might make your name famous in all the nations, Lord God. Open Subtitles فقط اكون شاكرا علي سماحك لنا بتلك البركات لتنتشر عبر كل ارجاء الارض وتلك الجدران الاربع ربما تعظم اسمك
    When you get to be my age, you'll be thankful for the time you had with your siblings. Open Subtitles عندما تكبر في السن مثلي ستكون شاكرا للوقت الي قضيته مع اخوتك
    I'd like to go in a different direction this year and say what I am not thankful for. Open Subtitles أود أن تذهب في اتجاه مختلفا هذا العام وأقول ما أنا لا شاكرا ل.
    It's one of the few things in life I have to be thankful for. Open Subtitles وهي واحدة من عدد قليل من الأشياء في الحياة يجب أن أكون شاكرا ل.
    On this special occasion, be thankful for the one you're with. Open Subtitles في هذه المناسبة الخاصة, كن شاكرا للذى انت معه.
    I should be grateful if you would have these comments circulated as a document of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه التعليقات بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have the present letter, together with the above-mentioned letter, distributed as a document of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة مع الرسالة المذكورة آنفا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council. UN أرجو شاكرا التفضل بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Well, actually, I should be thanking you for being one more black woman to bring down a black man. Open Subtitles حسنا، في الواقع، يجب أن أكون شاكرا لكم لكونها واحدة أكثر من امرأة سوداء لاسقاط رجل أسود.
    Am I supposed to be thanking you for something? Open Subtitles أنا من المفترض أن يكون شاكرا لكم عن شيء ما؟
    This gave rise to suspicion that the judiciary was intent on convicting and punishing Mr. Hang chakra. UN وأثار هذا الشكوك في أن الهيئة القضائية كانت مبيتة النية على إدانة ومعاقبة السيد هانغ شاكرا.
    Neither Mr. Hang chakra nor his lawyer had the opportunity to submit arguments in defense. UN ولم تتوفر للسيد هانغ شاكرا ولا لمحاميه فرصة تقديم حجج الدفاع.
    Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. UN وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر.
    It's said to be the source of the Kalachakra, Tibetan magic. Open Subtitles يقولون أنها مصدر الكالا شاكرا... . سحر اهل التبت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more