"شامل ومتعدد" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive and
        
    • holistic and
        
    • global and
        
    For Egypt, those differences could be resolved only through a comprehensive and multilateral debate on the question of the right to life. UN وترى مصر أنه لن يمكن تقريب هذه الآراء المتباعدة إلا في إطار نظر شامل ومتعدد الأطراف في مسألة الحق في الحياة.
    The curricula are based on a comprehensive and multidisciplinary approach and are being adapted by 54 journalism schools in 44 developing countries. UN وتستند هذه المناهج إلى نهج شامل ومتعدد التخصصات، ويجري تكييفها في 54 مدرسة صحفية في 44 بلدا ناميا.
    A comprehensive and multidisciplinary approach towards prevention is required. UN ومن المطلوب وضع نهج شامل ومتعدد التخصصات يهدف إلى منعه.
    Developing a holistic and multidisciplinary approach to the challenging task of promoting women's empowerment is important. UN ومن المهم وضع نهج شامل ومتعدد التخصصات لهذه المهمة الصعبة وهي تمكين المرأة.
    50. The European Union was committed to fostering a holistic and multidisciplinary approach to counter-terrorism. UN 50 - وأتبعت ذلك بقولها إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات لمكافحة الإرهاب.
    We encouraged partners to advance research in faiths and cultures from a comprehensive and multi-disciplinary perspective, as well as carry out academic exchanges. UN وشجعنا الأطراف المشتركة على تعزيز البحث في مجال الأديان والثقافات من منظور شامل ومتعدد التخصصات، فضلا عن إجراء عمليات للتبادل الأكاديمي.
    Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, UN واقتناعا منها أيضا بأن اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة،
    Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, UN واقتناعا منها أيضا بأن اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة،
    The adoption of a comprehensive and multidisciplinary approach to conflict prevention is, to our satisfaction, yielding good results. UN ومما يثلج صدرنا، أن اتباع نهج شامل ومتعدد الاختصاصات لمنع نشوب الصراعات يؤتي ثمارا طيبة.
    The programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. UN ويشجع البرنامج على اعتماد نهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Conflict prevention and post-conflict peace-building require a comprehensive and multidimensional approach. UN يتطلب منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع اتباع نهج شامل ومتعدد الأبعاد.
    Convinced that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, and recognizing the need for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities in this regard, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، وإذ يسلم بضرورة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن فيما بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    Recognizing the value of such collaboration, and as part of the effort to promote a comprehensive and multifaceted approach to peacebuilding, the two Groups worked in close collaboration and the Chairman of the Ad Hoc Working Group participated actively in the deliberations. UN وإقراراً بقيمة هذا النوع من التعاون، وكجزء من محاولة التشجيع على اتباع نهج شامل ومتعدد الأوجه لبناء السلام، فقد تعاون الفريقان تعاوناً وثيقاً وشارك رئيس الفريق العامل المخصص مشاركة نشطة في المداولات.
    Instead, it emphasizes the need for far greater urgency, equity, affordability and sustainability in national responses to AIDS, as well as a comprehensive and multisectoral approach to AIDS. UN بل، يركز على الحاجة إلى مزيد من السرعة، والإنصاف في الاستجابات الوطنية للإيدز وتوفرها بتكلفة ميسرة وبشكل مستدام، وأيضا على اتباع نهج شامل ومتعدد القطاعات في التصدي للإيدز.
    The Secretary-General's report stresses the importance of a comprehensive and multisectoral approach to HIV/AIDS. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أهمية انتهاج نهج شامل ومتعدد القطاعات إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    44. The Seminar recommended that strategies to combat trafficking should be comprehensive and multisectoral in their approach and involve several key partners. UN 44- وأوصت الحلقة الدراسية بأن تكون استراتيجيات مكافحة الاتجار بالأشخاص ذات نهج شامل ومتعدد القطاعات وأن تشمل عدة شركاء رئيسيين.
    The programme focuses on the criminal justice component of trafficking, crime prevention and programming to promote a comprehensive and multidisciplinary approach towards the prevention and combating of trafficking in humans. UN ويركِّز البرنامج على عنصر العدالة الجنائية للاتجار، ومنع الجريمة والبرمجة للترويج لنهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Welcoming the work of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism, which was established by the Secretary-General to bring about a holistic and multidisciplinary approach to this complex and multifaceted global problem, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Welcoming the work of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism, which was established by the Secretary-General to bring about a holistic and multidisciplinary approach to this complex and multifaceted global problem, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Welcoming the work of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism, which was established by the Secretary-General to bring about a holistic and multidisciplinary approach to this complex and multifaceted global problem, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    We see an urgent need for a global and multilateral approach to intensify existing efforts against the proliferation of ballistic missiles. UN ونحن نرى بأن هناك حاجة ملحة من أجل إيجاد نهج شامل ومتعدد الأطراف يعمل على تكثيف الجهود القائمة ضد انتشار القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more