"شبكي" - Arabic English dictionary

    "شبكي" - Translation from Arabic to English

    • web
        
    • website
        
    • network
        
    • online
        
    • web-based
        
    • networking
        
    • grid
        
    • Internet
        
    • reticular
        
    • portal
        
    • networked
        
    • VPN socket
        
    • reticulated
        
    In addition, a Ministry of Justice web site was launched in 2008. UN وبالمثل، فقد أطلق في عام 2008 موقع شبكي تابع لوزارة العدل.
    The training also covered creating a web application for CensusInfo. UN وشمل التدريب أيضاً إعداد تطبيق شبكي لبرمجيات معلومات التعداد.
    The creation of one emergency website should be evaluated. UN ضرورة تقييم مسألة إنشاء موقع شبكي واحد للطوارئ.
    A constantly improving Secretariat website that meets Parties' requirements and provides useful information to other audiences. UN موقع شبكي للإمانة في تحسن مطرد بحيث يلبي احتياجات الأطراف ويوفر معلومات مفيدة لبقية الجمهور.
    This capacity-building effort will help to create a network for cooperation among stakeholders that will be implemented through a project-specific website. UN وسيساعد هذا الجهد لبناء القدرات على إنشاء شبكة تعاون بين أصحاب المصلحة تُفعَّل من خلال موقع شبكي مخصص للمشروع.
    An online website training tool will supplement the workshops. UN وستستكمل حلقات العمل بموقع شبكي حاسوبي كأداة تدريبية.
    His delegation looked forward to the launch of a web-based case management system, as well. UN وأعرب عن تطلّع وفده إلى إطلاق نظام شبكي لإدارة القضايا كذلك.
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    The United Nations could be encouraged to develop a single web site on national reporting, divided by main themes. UN ويمكن تشجيع الأمم المتحدة على إنشاء موقع شبكي واحد تعرض فيه التقارير الوطنية مقسمة حسب المواضيع الرئيسية.
    The Group has also consulted through tele- and videoconferencing and through a web portal prepared by UN Energy for that purpose. UN وأجرى الفريق أيضا مشاورات عبر الفيديو وعن بعد من خلال منفذ شبكي أعدته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لذلك الغرض.
    A web site for United Nations activity was established: www.un-mms.org. UN وقد أنشئ موقع شبكي للنشاط المتصل بالأمم المتحدة: www.un-mms.org.
    User satisfaction web pools and rewarding tool UN أداة تجميع شبكي لقياس رضاء المستعملين وتقديم مكافآت لهم
    A prototype portal website has also been developed for testing. UN كما تم إعداد نموذج أولي لموقع شبكي بغية اختباره.
    Soon, a website providing that and other information about the Second United Nations Decade would be created. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    Participants agreed to develop a website for the Americas network and to hold their upcoming 2011 annual regional meeting in Guatemala. UN واتفق المشاركون على إنشاء موقع شبكي لشبكة الأمريكتين وعلى عقد اجتماعهم السنوي الإقليمي المقبل لعام 2011 في غواتيمالا.
    It was also important to have a geographic network diversity to avoid point of failure. UN وكان من المهم أيضاً أن يتوفر تنوع شبكي جغرافي تفادياً لحدوث الأعطال.
    To develop an online repository for on-the-ground adaptation actions; UN استحداث مستودع بيانات شبكي لإجراءات التكيف الميدانية؛
    Further development includes the establishment of a national land degradation information system online on a specific LADA website. UN وتشمل التطورات الإضافية إقامة نظام وطني للمعلومات المتعلقة بتردي الأراضي على موقع شبكي محدد للمشروع.
    The Government is currently developing an `active'women's and girls' web-based resource to provide practical and user-friendly information. UN وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم.
    Certain mechanisms could be envisaged to broaden the Institute's scope of influence, such as promoting focal points networking in the area. UN وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة.
    Blocks should be organized according to a grid system at fine scale, but could be either square or rectangular. UN وينبغي أن ترتب القطع في نظام شبكي بمقياس دقيق ولكن يمكن أن تكون إما مربعة أو مستطيلة.
    UNCTAD could also contribute to the development of an international web portal for DMOs, so as to increase their visibility on the Internet. UN ويمكن أن يساهم الأونكتاد في إنشاء مدخل شبكي دولي خاص بمنظمات التسويق للوجهات السياحية لزيادة التعريف بها على الإنترنت.
    We've got reticular infiltrates. This could get a little tricky. Open Subtitles لدينا رشح شبكي,هذا الامر قد يصبح صعباً قليلاً
    This would require strengthening the existing arrangements and establishing new ones, linking them through a relatively informal, networked approach. UN وسيتطلب ذلك تعزيز الترتيبات القائمة ووضع ترتيبات جديدة، والربط بينها من خلال نهج شبكي غير رسمي إلى حد ما.
    Why do you need a VPN socket? Open Subtitles لما تحتاج إلى إتصال شبكي آمن
    Hello, Mr. Chipmunk. You're a northern reticulated chipmunk. Open Subtitles أهلاً أستاذ سنجاب، أنت سنجاب شمالي شبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more