Junior's last shipment went to naples two months ago. | Open Subtitles | اخر شحنه لجنيور كانت في نابولي قبل شهرين |
Each vessel shall be leak checked during manufacture and before shipment and shall be found leakproof. | UN | يفحص كل وعاء أثناء تصنيعه وقبل شحنه للتأكد من أنه مانع للتسرب. |
It was supposed to be shipped to the main warehouse. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يتم شحنه إلى المستودع الرئيسي |
Joanie wanted to wait'then she gave it up to Dicky Dolan night before he shipped out for Fallujah, lost his leg. | Open Subtitles | جوني لطالما ارادت ان ننتظر الى ان نتزوج واستـسلمت الى ديكي دولان الليله التي سبقت شحنه خارج الفلوجه,لقد خسر ساقه |
They had to ship it in barrels and hide it in shipping containers. | Open Subtitles | يتوجب عليهم شحنه في براميل وإخفائها داخل حاويات بضائع |
After 10 days we were picked up by a trader with a cargo of pilgrims from Malay bound for Gito. | Open Subtitles | بعد 10 ايام تم التقاطنا بواسطه سفينه عليها شحنه من احجاج بيت الله الحرام من الملايو الى جده |
If a portable pH meter is going to be used, it must be properly charged and calibrated prior to entering the crime scene. | UN | وإذا كان مقياس الأس الهيدروجيني النقال سيجري استخدامه، فينبغي شحنه بصورة مناسبة ومعايرته قبل إدخاله إلى موقع الجريمة. |
Hey, get a load of the slut detective. | Open Subtitles | مهلا ، دعونا نحصل على شحنه من المحققه الفاسقه ؟ |
- then push it a week. - No, the place has got a new shipment, | Open Subtitles | انتظر اسبوع لا, المكان حصل على شحنه جديده |
I called and found out Felix is expecting a shipment to arrive sometime this afternoon or tonight. | Open Subtitles | اتصلت ووجدت ان فيلكس ينتظر شحنه تصل بحلول الظهيره او المساء |
Ruiz got a full shipment of weapons from his Florida connect last week. | Open Subtitles | رويز لديه شحنه كامله من الاسلحه من تواصله مع فلوريدا الاسبوع الماضي |
Our buddy Zane was running the shipment down to our distributors in Las Vegas. | Open Subtitles | رفيقنا زين جان يهرب شحنه وصولا لموزيعنا في لاس فيغاس |
He was going to steal this huge shipment they got coming in, so they popped him. | Open Subtitles | كان سيسرق شحنه كبيره قادمه. قد أتوا, لذا قتلوه. |
The Dutch control over half of the world shipment. | Open Subtitles | تحكمَ الهولنديون بأكثر من نصف .مايتمُ شحنه في العالم |
In Rwanda, where there are no export duties, cassiterite is processed or shipped directly abroad for processing. | UN | وفي رواندا، حيث لا تُفرض رسوم تصدير، تتم معالجة الكسيتريت أو شحنه مباشرة إلى الخارج لمعالجته. |
This arrangement proved unsatisfactory, since the materiel shipped from Yemen proved to be substandard. | UN | ولكن ثبت أن هذا الترتيب غير مرضٍ، لأن العتاد الذي تم شحنه من اليمن ثبت أنه دون المستوى المطلوب. |
Just going through it before it gets shipped off. | Open Subtitles | إنهم يتحققون منه فقط قبل أن يتم شحنه |
Label says it was shipped from Riyadh, Saudi Arabia. | Open Subtitles | الملصق يقول أنه تم شحنه من الرياض فى المملكه العربيه السعوديه |
We got a sense of when he shipped out, but other than that, we're in the dark. | Open Subtitles | لدينا فكره عن الوقت الذى تم شحنه فيه ولكن بخلاف هذا نحن جاهلين تماما بأى شئ |
Oh, i can ship it anywhere. You live in d.C.? No. | Open Subtitles | أوه , يمكنني شحنه لأي مكان أنت تعيش في العاصمة ؟ |
The food you're enjoying was shipped fresh in the cargo hold of my company's five clipper ships and 10 lorchas. | Open Subtitles | الطعام الذي تتمتع به، تم شحنه طازج من عنابر الشحن في شركتي، بواسطة خمس سفن شراعية و عشرة مراكب |
The sampler mechanism is microprocessor-controlled and is powered by a storage battery which is charged by a solar panel. | UN | وتعمل آلية جهاز جمع العينات بواسطة معالج الكتروني دقيق يستمد طاقته من مركم يتم شحنه بواسطة لوحة شمسية. |
Get a load of some of these women. They're amazing. | Open Subtitles | . فلتأخذ شحنه من هؤلاءالنساء . إنهم مدهشون |
I thought my number was up, and then he just came charging right in. | Open Subtitles | أعتقدت أن رقم هاتفي مفعل، ثم جاء و شحنه. |
shipping it out is the right thing to do. But going by the Basic Law is not wrong either. | Open Subtitles | شحنه خارجًا هو الصواب، ولكن السير وفق القانون الأساسي ليس خطأ أيضًا. |
New Zealand ensured that measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements were followed, and if no measures were in place, it only permitted its vessels to conduct trans-shipment where it could be satisfied that the trans-shipped fish would be accurately verified. | UN | وتكفل نيوزيلندا الامتثال للتدابير التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولا تسمح لسفنها في حالة عدم وجود تدابير من هذا القبيل بإجراء عمليات إعادة الشحن إلا عندما يكون بالإمكان التحقق بدقة من السمك المعاد شحنه. |