"شخص في أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • people throughout
        
    • people around
        
    • people across
        
    The least of those is that 64 million people throughout the world will be reduced to extreme poverty by the end of 2010. UN وأقل هذه العواقب هو أن 64 مليون شخص في أنحاء العالم سيصبحون يعيشون في الفقر المدقع بحلول نهاية عام 2010.
    Around 11 million people throughout Mexico live in extreme poverty and the great majority of these are indigenous peoples. UN ويعيش حوالي أحد عشر مليون شخص في أنحاء المكسيك في فقر مدقع، والغالبية العظمى منهم من الشعوب الأصلية.
    Mine risk education activities also reached more than 127,000 people throughout southern and central Somalia, contributing to a safer environment for children and livelihood activities. UN من 000 127 شخص في أنحاء جنوب ووسط الصومال، مما أسهم في تهيئة بيئة أكثر أمانا للأطفال ولأنشطة كسب الرزق.
    Still today, 1.4 billion people around the world are living in extreme poverty. UN وحتى يومنا هذا، يعيش 1.4 بليون شخص في أنحاء العالم في الفقر المدقع.
    At present, approximately 10 million people around the world are reached through arrangements of micro-credit. UN وفي الوقت الراهن فإن قرابة ١٠ ملايين شخص في أنحاء العالم تصلهم ترتيبات الائتمان الصغير.
    It is estimated that 11,000 people across the country have participated. UN ومن المقدَّر أن يشترك في هذا العمل 000 11 شخص في أنحاء البلد.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وهناك ملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات الأهلية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية وتزايد الصراعات الأهلية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات المدنية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    Since the HIV/AIDS pandemic began, almost 58 million people throughout the world have been infected with HIV, and almost 22 million have died. UN فمنذ بدأت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أُصيب بالفيروس قرابة 58 مليون شخص في أنحاء العالم، ومات بسببه قرابة 22 مليون شخص.
    More than 840 million people throughout the world, most of them in developing countries, are chronically hungry; millions of people are suffering from famine as the result of natural disasters, the increasing incidence of civil strife and wars in some regions and the use of food as a political weapon. UN فهناك ما يزيد على 840 مليون شخص في أنحاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، يعانون من الجوع المزمن، وهناك ملايين الأشخاص يعانون من المجاعة نتيجة للكوارث الطبيعية ولتزايد الصراعات الأهلية والحروب في بعض المناطق واستخدام الغذاء كسلاح سياسي.
    Non-communicable diseases such as cardiovascular disease, stroke, diabetes and chronic respiratory disease claim the lives of some 36 million people around the world every year. UN تحصد الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والجلطة الدماغية والسكري والأمراض التنفسية المزمنة أرواح حوالي 36 مليون شخص في أنحاء العالم سنويا.
    According to the survey, in any given week more than 133 million people around the world listened to United Nations Radio programmes in the six official languages of the Organization. UN ووفقا للاستقصاء، فإن أكثر من 133 مليون شخص في أنحاء العالم يستمعون، في أي أسبوع، لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    The Commission on Legal Empowerment of the Poor found that 4 billion people around the world are prevented from improving their lives and moving out of poverty because they are excluded from the rule of law. UN وقد وجدت لجنة التمكين القانوني للفقراء أن أربع مليارات شخص في أنحاء العالم محرومون من تحسين ظروفهم المعيشية والخروج من دائرة الفقر لأنهم مستبعدون من سيادة القانون.
    For over 3,000 years, Nowruz has been celebrated on 21 March as the beginning of the new year by over 300 million people around the world, including in the Balkans, the Black Sea basin, the Caucasus, Central Asia, the Middle East and other regions. UN على مدار أكثر من 3000 عام، يحتفل ما يربو على 300 مليون شخص في أنحاء العالم، بما في ذلك في البلقان وحوض البحر الأسود والقوقاز ووسط آسيا والشرق الأوسط وغيرها من المناطق، بالنيروز في 21 آذار/مارس باعتباره بداية السنة الجديدة.
    29. Yet, according to the Commission on Legal Empowerment of the Poor, 4 billion people around the world are robbed of the chance to better their lives and climb out of poverty, because they are excluded from the rule of law. UN ٢٩ - غير أنه حسب لجنة التمكين القانوني للفقراء، هناك أربعة بلايين شخص في أنحاء العالم محرومون من إمكانية تحسين ظروفهم المعيشية والخروج من دائرة الفقر، لأنهم مستبعدون من سيادة القانون.
    Currently, 925 million people across the world are experiencing hunger. UN يوجد حاليا 925 مليون شخص في أنحاء العالم يعانون من الجوع.
    By the end of 2013, some two million people across the world would have been forced to flee their country -- the highest number in any year since the Rwandan genocide of 1994. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان هناك قرابة مليونا شخص في أنحاء العالم ممن اضطروا إلى الفرار من بلدانهم، وهو رقم يمثل أعلى معدل يسجَّل في أي سنة منذ حدوث الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more