"شخص في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • people throughout
        
    • people around
        
    • people across
        
    • people all around
        
    An estimated 144,000 people throughout the country have been seriously affected, and 15 people died as a result of the floods. UN وقد تضرر بشدة ما يقدر بنحو 000 144 شخص في جميع أنحاء البلد، ولقي 15 مدنيا مصرعهم نتيجة للفيضانات.
    Spanish, for example, is spoken by about 400 million people throughout the world. UN فالأسبانية، مثلا، يتكلمها ما يقرب من 400 مليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    We do not need to wait to fight more effectively against extreme poverty, which afflicts more than a billion people throughout the world. UN ولا حاجة بنا أن ننتظر لنكافح بفعالية أكبر الفقر المدقع الذي يحيق بأكثر من بليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    In 2003, it was reported that about 40 million people around the world were living with the virus, and that well over 26 million of them were in sub-Saharan Africa alone. UN وفي عام 2003، ذُكر أن قرابة 40 مليون شخص في جميع أنحاء العالم كانوا حاملين للفيروس، وما يزيد على 26 مليون منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمفردها.
    Of 1.3 billion people around the world living below the poverty line, 350 million are in Africa. UN ومن بين 1.3 بليون شخص في جميع أنحاء العالم يعيشون تحت خط الفقر، يوجد 350 مليون شخص منهم في أفريقيا.
    These statements are circulated to approximately 300,000 people across Australia. UN وتعمم هذه البيانات على حوالي 000 300 شخص في جميع أنحاء أستراليا.
    Concerned that an estimated forty million people across the globe are infected with HIV, UN وإذ يقلقها أن ما يُقدّر بنحو أربعين مليون شخص في جميع أنحاء العالم مصابون بفيروس الايدز،
    Noting that Nowruz, the day of vernal equinox, is celebrated as the beginning of the new year by more than 300 million people all around the world and has been celebrated for over 3,000 years in the Balkans, the Black Sea Basin, the Caucasus, Central Asia, the Middle East and other regions, UN وإذ تلاحظ أن ما يزيد على 300 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يحتفلون بنوروز، يوم الاعتدال الربيعي، باعتباره بداية العام الجديد، وأن الاحتفال به قائم منذ أكثر من 3000 سنة في آسيا الوسطى والبلقان وحوض البحر الأسود والشرق الأوسط والقوقاز وفي مناطق أخرى،
    Each year, INTECAP trains approximately 700,000 people throughout the country, of whom a third are women. UN ويقدِّم المعهد كل سنة تدريبا لـ 000 70 شخص في جميع أنحاء البلد، ثلثهم من النساء.
    The World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations reached over 986,000 people throughout Iraq with food items. UN واستفاد 000 986 شخص في جميع أنحاء العراق من المواد الغذائية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    In the months leading up to the elections, it carried out awareness-raising activities, in collaboration with partners, for more than 10,000 people throughout the country. UN وفي الأشهر التي سبقت الانتخابات، نفَّذ المكتب أنشطة للتوعية، بالتعاون مع الشركاء، استهدفت أكثر من 000 10 شخص في جميع أنحاء البلد.
    It is active in more than 120 countries and employs over 6,000 people throughout Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia, the Pacific and North America. UN وهي تمارس نشاطها في أكثر من 120 بلدا وتوظف ما يزيد على 000 6 شخص في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، وأفريقيا، وآسيا، ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية.
    The World Food Programme (WFP) assisted 1.5 million people throughout the country and, after regaining access to Kismaayo, conducted the first rapid food security assessment in three years. UN وساعد برنامج الأغذية العالمي 1.5 مليون شخص في جميع أنحاء البلد، كما أجرى، بعد استعادة إمكانية الوصول إلى كيسمايو، تقييما سريعا للأمن الغذائي هو الأول من نوعه منذ ثلاث سنوات.
    The point was made that 3 billion people throughout the world continued to lack access to the Internet and that they should be regarded as a priority constituency in the work of the Commission. UN وأشاروا إلى أن 3 بلايين شخص في جميع أنحاء العالم ما زالوا يفتقرون إلى خدمات الإنترنت وإلى أن اللجنة ينبغي أن تعتبرهم فئة ذات أولوية في عملها.
    The petition launched by Handicap International for that purpose had already been signed by over 312,000 people throughout the world, clearly showing that public opinion was no longer satisfied by sterile discussions. UN وقال إن الالتماس الذي قدمته المنظمة الدولية للمعوقين وقع عليه أكثر من 000 312 شخص في جميع أنحاء العالم، مما يدل على أن الرأي العام لم يعد مقتنعا بالمناقشات غير الحاسمة.
    By the end of 2002, about 42 million people were infected with HIV, and 22 million people around the world had already lost their lives to the disease. UN وبنهاية عام 2002، أصيب حوالي 42 مليون شخص بالفيروس وهلك 22 مليون شخص في جميع أنحاء العالم من جراء هذا الداء.
    In addition, up to 12 million people around the world did not possess a nationality and were denied the enjoyment of rights as citizens. UN وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الأشخاص عديمي الجنسية والمحرومين من التمتع بحقوقهم كمواطنين 12 مليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    It is estimated that in 1990 some 1.7 billion people around the world were infected by tuberculosis and that more than 20 million were suffering from the disease, 95 per cent of whom were living in the developing countries. UN وتشير التقديرات في عام ١٩٩٠ الى أن هناك ١,٧ بليون شخص في جميع أنحاء العالم مصابين بمرض السل وأن هناك أكثر من ٢٠ مليون نسمة يعانون هذا المرض، يعيش ٩٥ في المائة منهم في البلدان النامية.
    It is estimated that in 1990 some 1.7 billion people around the world were infected by tuberculosis and that more than 20 million were suffering from the disease, 95 per cent of whom were living in the developing countries. UN وتشير التقديرات في عام ١٩٩٠ الى أن هناك ١,٧ بليون شخص في جميع أنحاء العالم مصابين بمرض السل وأن هناك أكثر من ٢٠ مليون نسمة يعانون هذا المرض، يعيش ٩٥ في المائة منهم في البلدان النامية.
    In addition, close to half a million people across the region were affected by floods. UN وتضرر، إضافة إلى ذلك، قرابة نصف مليون شخص في جميع أنحاء المنطقة من الفيضانات.
    Currently, the BPC provides coverage to 3.8 million people across the country, 2.1 million persons with disabilities and 1.7 million older persons. UN وتشمل المساعدات الاجتماعية المستمرة حالياً 3.8 ملايين شخص في جميع أنحاء البلد، منهم 2.1 مليون شخص ذي إعاقة و1.7 مليون شخص من كبار السن.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Valerie Amos, provided an assessment of the humanitarian situation, noting that some 5.2 million people across Iraq were now in need of assistance, including 1.2 million internally displaced persons. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، فاليري آموس، تقييما للوضع الإنساني، مشيرة إلى أن نحو 5.2 ملايين شخص في جميع أنحاء العراق يحتاجون الآن إلى المساعدة، ومنهم 1.2 مليون من المشردين داخليا.
    Noting that Nowruz, the day of vernal equinox, is celebrated as the beginning of the new year by more than 300 million people all around the world and has been celebrated for over 3,000 years in the Balkans, the Black Sea Basin, the Caucasus, Central Asia, the Middle East and other regions, UN وإذ تلاحظ أن ما يزيد على 300 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يحتفلون بنوروز، يوم الاعتدال الربيعي، باعتباره بداية العام الجديد، وأن الاحتفال به قائم منذ أكثر من 3000 سنة في آسيا الوسطى والبلقان وحوض البحر الأسود والشرق الأوسط والقوقاز وفي مناطق أخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more