"شدته" - Translation from Arabic to English

    • severity
        
    • measuring
        
    • its intensity
        
    • magnitude
        
    • intensity of
        
    • the edge
        
    • which was exacerbated by
        
    As a result of such mitigation measures, only seven lives were lost during the hurricane season, despite its severity. UN ونتيجة لتدابير التخفيف هذا، لم يزد عدد الضحايا على سبعة أشخاص خلال موسم الأعاصير رغم شدته.
    The extent of the control would probably depend on the probability and severity of the risk posed in a particular area. UN ولعل نطاق الضابط يتوقف على احتمال وقوع الخطر القائم في منطقة معينة ومدى شدته.
    14. Wind erosion is estimated to affect close to 40 per cent of agricultural land in the dry zone, although quantitative evidence for the definition of its degrees of severity is lacking. UN ١٤ - والتحات الريحي يصيب، على وجه التقدير، ما يقرب من ٤٠ في المائة من اﻷراضي الزراعية في النطاق الجاف، وإن كان لا يوجد دليل كمي لتحديد درجات شدته.
    In China, millions were affected by a major earthquake measuring 8.0 on the Richter Scale which struck Sichuan province on 12 May 2008. UN وفي الصين، تضرر الملايين من زلزال ضخم بلغت شدته 8 على مقياس ريختر وأصاب مقاطعة سيشوان في 12 أيار/مايو 2008.
    No because it has to be savored fresh out of the oven to fully appreciate the aroma, and the fragrance in all of its intensity. Open Subtitles لا لأنه يجب أن يقدم طازجا من الفرن مباشرة لنقدر الرائحة تماما ، والعطر في كامل شدته.
    51. On 20 April, a 5.3 magnitude earthquake struck Samangan Province, damaging or destroying 3,000 homes. UN 51 - وفي 20 نيسان/أبريل، ضرب زلزال بلغت شدته 5.3 درجات مقاطعة سامنغان، مخلِّفاً الأضرار والدمار في 000 3 منزل.
    The rules of applicable international humanitarian law may differ depending on the nature and the intensity of the armed conflict. UN وقد تختلف قواعد القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق تبعاً لطبيعة النزاع المسلح ومدى شدته.
    (i) The different forms of violence against women; the causes, risk factors and levels of severity of such violence; and the consequences and impacts of such violence, including on different population subgroups; UN ' 1` العنف ضد المرأة بمختلف أشكاله وأسباب هذا العنف وعوامل الخطر المرتبطة به ومستويات شدته وعواقب هذا العنف وآثاره، بما في ذلك عواقبه وآثاره في مختلف المجموعات السكانية الفرعية؛
    This shortcoming is pointed out in the introduction: " . . . unfortunately, accurate and reliable data on the extent and severity of desertification and the rate of its progress, based on actual ground surveys, are very scarce. UN من المؤسف أن البيانات الدقيقة والموثوقة المبنية على دراسات استقصائية مُستمدة من أرض الواقع، فيما يخص نطاق التصحر ومدى شدته ومعدل تقدمه، بيانات نادرة جداً.
    The lack or inadequacy of data available made it difficult to assess the nature, severity and effects of violence against women and to better understand its causes. UN ويؤدي عدم وجود البيانات أو عدم كفاية المتاح منها إلى صعوبة تقييم طبيعة العنف ضد المرأة ومدى شدته وآثاره وفهم بواعثه بطريقة أفضل.
    (i) The different forms of violence against women; the causes, risk factors and levels of severity of such violence; and the consequences and impacts of such violence, including on different population subgroups; UN ' 1` مختلف أشكال العنف ضد المرأة وأسباب هذا العنف وعوامل الخطر المرتبطة به ومستويات شدته وعواقب هذا العنف وتأثيره في مجموعات عدة منها مختلف المجموعات السكانية الفرعية؛
    As the international community perceives the terrorist threat to be increasing in severity and breadth, there is a corresponding danger of overreacting by implementing measures and mechanisms that may prove to be unnecessarily intrusive. UN ومثلما يتصور المجتمع الدولي أن خطر الإرهاب يتزايد من حيث شدته واتساع نطاقه، فإن ثمة خطرا موازياً يتمثل في المبالغة في رد الفعل بتنفيذ تدابير وآليات قد يثبت أن لا مبرر لها.
    " (i) The different forms of violence against women; the causes, risk factors and levels of severity of such violence; and the consequences and impacts of such violence, including on different population subgroups; UN " ' 1` العنف ضد المرأة بمختلف أشكاله وأسباب هذا العنف وعوامل الخطر المرتبطة به ومستويات شدته وعواقب هذا العنف وآثاره، بما في ذلك عواقبه وآثاره في مختلف المجموعات السكانية الفرعية؛
    7. Amputation and corporal punishment, including flogging, which is considered incompatible with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights owing to its extreme severity, continue to be reported. UN 7 - وما زالت التقارير ترد بشأن حالات بتر الأطراف والعقاب البدني، بما في ذلك الجلد، الذي يعتبر مناقضا لأحكام المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بسبب شدته المتناهية.
    2. On 26 December 2004, an earthquake off the western coast of northern Sumatra, measuring 9.0 on the Richter scale, triggered an intensely destructive tsunami, which affected 12 countries, taking 186,983 lives. UN 2 - في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 أدى زلزال بلغت شدته 9 درجات على مقياس ريختر، ضرب الساحل الغربي لشمال سومطرة، إلى حدوث أمواج تسونامي مدمرة جدا أصابت اثني عشرة بلدا، وأودت بحياة 983 186 شخصا.
    11. On 26 December 2004 a massive earthquake measuring 9.0 on the Richter scale struck the west coast of northern Sumatra, Indonesia, followed by numerous and often severe aftershocks. UN 11 - و في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، عصف زلزال مدمر، بلغت شدته 9.0 درجات على مقياس ريختر، بالساحل الغربي لشمالي سومطرة، إندونيسيا، أعقبته عدة توابع كانت شديدة الوطأة في كثير من الأحيان.
    However, its intensity was currently unpredictable and would depend on the performance of future mining systems and on the scope of the pilot mining. UN ومن ناحية ثانية، فلا يمكن التنبؤ بمدى شدته في الوقت الراهن، وسيعتمد ذلك على أداء نظم التعدين في المستقبل وعلى نطاق التعدين الاختباري.
    During that period, not only the incidence of poverty but also its intensity diminished, that is to say, the gap between the current income of the poor or extremely poor population and the poverty and extreme poverty line, respectively. UN ولم ينخفض خلال تلك الفترة تأثير الفقر فحسب بل وانخفضت شدته أيضاً، أي أن الفجوة بين الدخل الحالي للسكان الفقراء أو السكان الذين يعيشون في فقر مدقع وبين حد الفقر وحد الفقر المدقع تقلصت على التوالي.
    19. On 27 February 2010, an 8.8 magnitude earthquake occurred off the coast of Chile. UN 19 - وفي 27 شباط/فبراير 2010، وقع زلزال شدته 8.8 درجات قبالة ساحل شيلي.
    The longer your love, the intensity of it decreases. Open Subtitles كلما طال حبك، كلما نقصت شدته. كلما طال حبك، كلما نقصت شدته.
    I'm just taking, uh... just taking the edge off, you know, because of the... the, um... Open Subtitles لا شيء أنني آخذ فقط فقط يُخفف من شدته , تعرف بسبب
    This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose funds, which was exacerbated by the global financial crisis. UN ونتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more