"شراكات مع القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • partnerships with the private sector
        
    • private sector partnerships
        
    • of private-sector partnerships
        
    • partner with the private sector
        
    • partnering with the private sector
        
    • partnership with the private sector
        
    Other discussions of the Working Group also highlighted the need to establish partnerships with the private sector. UN وأجرى الفريق العامل مناقشات أخرى شُدد فيها أيضا على ضرورة إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    The Group discussed the various possibilities of partnerships with the private sector and civil society, beyond funding issues. UN وناقش الفريق شتى الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجالات تتجاوز مسائل التمويل.
    UNOSAT continued to develop partnerships with the private sector and volunteer communities. UN واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين.
    (iii) UNEP would like to establish partnerships with the private sector for promoting waste minimization. UN ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات.
    UNIFEM is also seeing results from efforts to mobilize resources locally and through private sector partnerships. UN ويشهد الصندوق أيضا تحقق نتائج من الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد محليا ومن خلال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    A potential way to strengthen both aspects would be to develop partnerships with the private sector. UN ومن السبل الكفيلة بتعزيز هذين الجانبين معا إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Other experts emphasized the need to encourage creative and alternate sources of finance, and recommended operating through partnerships with the private sector. UN وأبرز خبراء آخرون الحاجة إلى تشجيع مصادر التمويل المبتكرة والبديلة، وأوصوا بإقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Concerning information and communication technology, the United Nations must establish partnerships, including partnerships with the private sector. UN وفيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجب على الأمم المتحدة أن تنشئ شراكات، من بينها شراكات مع القطاع الخاص.
    Governments are forming partnerships with the private sector to encourage the use of technology in both domestic and foreign markets. UN وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    Also welcome were efforts to develop partnerships with the private sector. UN كما ان الجهود الرامية الى اقامة شراكات مع القطاع الخاص جديرة بالترحيب هي الأخرى.
    Similarly, the provision of electricity supplies under innovative arrangements that involve partnerships with the private sector should be encouraged. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص.
    The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. UN كما أن برنامج التنمية المستدامة، عندما يعتمد عن طريق التشريع، سوف ييسر أيضا جهود حكومة الولاية من أجل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في تقديم الخدمات الأساسية.
    The Fund is also seeing results from efforts to mobilize resources in the field through partnerships with the private sector. UN ويشهد الصندوق أيضا تحقق نتائج من الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد في الميدان وذلك من خلال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. . UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص قدرا من النجاح.
    partnerships with the private sector and regional and international entities were considered useful for this purpose. UN ورئي أن قيام شراكات مع القطاع الخاص والكيانات الإقليمية والدولية سيكون مفيدا في تحقيق هذا الغرض.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بعض النجاح.
    Improve coordination at the national level and strengthen policy integration across sectors, including the development of partnerships with the private sector. UN تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    That could be further enhanced through partnerships with the private sector and non-governmental organizations. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Current practices reveal that United Nations agencies, funds and programmes continue to pursue partnerships with the private sector in these areas. UN ويتضح من الممارسات الحالية أن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تواصل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذه المجالات.
    8 private sector partnerships at a corporate level UN إقامة 8 شراكات مع القطاع الخاص على مستوى المؤسسات
    1. We believe that people who live in conditions of poverty must be involved in the design, implementation and evaluation of private-sector partnerships. UN 1 - نؤمن بأن الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر ينبغي أن يشتركوا في تصميم شراكات مع القطاع الخاص وتنفيذها وتقييمها.
    We should not only mainstream climate change into policy and development plans, but also partner with the private sector in integrating climate change into their corporate operations. UN وينبغي ألا نقتصر على إدماج تغير المناخ في السياسات والخطط الإنمائية، بل يتعين أيضا أن نقيم شراكات مع القطاع الخاص لدى إدماج تغير المناخ في عملياته التجارية.
    It will therefore be important to consider partnering with the private sector and civil society organizations to promote quality monitoring. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَر في إقامة شراكات مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز مراقبة الجودة.
    partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more