"شراكة جديدة من" - Translation from Arabic to English

    • a new partnership
        
    • the New Partnership
        
    There is now a new partnership for Africa's Development (NEPAD)-led effort to redress the relative neglect of these important sectors. UN وهناك الآن شراكة جديدة من أجل التنمية في أفريقيا ترمي إلى إصلاح الإهمال النسبي لهذه القطاعات الهامة.
    That programme is funded by State and non-State actors, thereby heralding a new partnership for development in my country. UN ويُمول هذا البرنامج من الدولة ومن جهات غير حكومية، وبذلك أُعلن مولد شراكة جديدة من أجل التنمية في بلدي.
    It is only through such a new partnership that we will be able to make the quantum leap towards an era of implementation. UN ولن نستطيع تحقيق الطفرة النوعية صوب مرحلة التنفيذ، سوى من خلال شراكة جديدة من هذا القبيل.
    My delegation applauds the initiative of African leaders to fashion a new partnership for development on the continent within a framework of democratic governance. UN ويشيد وفدي بمبادرة الزعماء الأفارقة إلى صياغة شراكة جديدة من أجل التنمية في القارة ضمن إطار للحكم ديمقراطي.
    In that regard, I am pleased to state that Africa is seeking to lift itself by its own bootstraps, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أقول إن أفريقيا تسعى إلى تخليص نفسها بوسائلها الذاتية من خلال شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The world community has signed on to a new partnership for development, based on the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN لقد وقّع المجتمع العالمي على شراكة جديدة من أجل التنمية ترتكز على توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Habitat II: a new partnership for development UN ـ الموئل الثاني: شراكة جديدة من أجل التنمية
    I am confident that we can forge a new partnership for social development. UN وأنا على يقين بأن باستطاعتنا أن نخلق شراكة جديدة من أجل التنمية الاجتماعية.
    It will pay special attention to the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, the United Nations Agenda for the Development in Africa in the 1990s, the Cartagena Commitment: a new partnership for Development, and Agenda 21. UN وستولي اهتماما خاصا لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، ولبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، ولالتزام كارتاخينا: شراكة جديدة من أجل التنمية، ولجدول أعمال القرن ٢١.
    It will pay special attention to the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, the United Nations Agenda for the Development in Africa in the 1990s, the Cartagena Commitment: a new partnership for Development, and Agenda 21. UN وستولي اهتماما خاصا لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، ولبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، ولالتزام كارتاخينا: شراكة جديدة من أجل التنمية، ولجدول أعمال القرن ٢١.
    Although the Conference agreed on a new partnership for global development, no specific debt relief goals were agreed to. UN وبالرغم من أن المؤتمر اتفق على إنشاء شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية، فإنه لم يُتفق على أهداف محددة لتخفيف عبء الدين.
    That is why we held a special high-level plenary meeting of the United Nations General Assembly on the New Partnership for Africa's Development, an occasion in which the international community expressed its full support for a new partnership for the development of Africa. UN وهذا ما دعانا إلى عقد جلسة خاصة رفيعة المستوى في إطار الجلسات العامة للجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وكانت مناسبة أعرب فيها المجتمع الدولي عن تأييده التام لقيام شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Assembly adopted a resolution on 16 September this year issuing a declaration on a new partnership for Africa's Development. UN واتخذت الجمعية قرارا في 16 أيلول/سبتمبر من هذا العام أصدرت فيه إعلانا بشأن شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was also the year when a new partnership for sustainable development was being forged, in which the Second Committee was to play a vital part and help to make globalization inclusive and equitable. UN وأشارت إلى أن هذا العام تميز أيضا بالعمل على إقامة شراكة جديدة من أجل التنمية المستدامة تقوم فيها اللجنة الثانية بدور حيوي وتساعد على جعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    In the years to come, we will work together on a new partnership, through qualitative progress in political dialogue, economic relations and cooperation. UN وفي السنوات القادمة، سنعمل معا لتطوير شراكة جديدة من خلال التقدم النوعي في الحوار السياسي والعلاقات الاقتصادية والتعاون الاقتصادي.
    We believe that today's high-level dialogue can contribute greatly to the ongoing efforts of the international community in its search for a new partnership for development. UN ونحن نعتقد أن حوار اليوم الرفيع المستوى يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن شراكة جديدة من أجل التنمية.
    That session would establish a new partnership for progress and development among the United Nations, developed countries and developing countries which would guarantee international peace and security. UN وستكرس هذه الدورة شراكة جديدة من أجل التقدم والتنمية بين اﻷمم المتحدة، والبلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، شراكة ستضمن السلام واﻷمن الدوليين.
    Conscious of the growing interdependence of the community of nations, Member States agreed on a new partnership for Development and committed themselves to making development the priority item in the agenda of the international community. UN واتفقت الدول اﻷعضاء، من منطلق إدراكها لتنامي ظاهرة التكافل بين الدول، على شراكة جديدة من أجل التنمية، وتعهدت بجعل التنمية البند ذا اﻷولوية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    1/ See a new partnership for Development: Cartagena Commitment (TD(VIII)/Misc.4) para. 173. UN )١( انظر شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا )TD/VIII/Misc.4( الفقرة ١٧٣.
    the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is being promoted by a number of African Governments. UN ويقوم عدد من الحكومات الأفريقية حاليا بتشجيع قيام شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I think it is these past failures that led heads of State to design the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is a programme adopted by the African Union -- initially in Lusaka, when it was known as the Organization of African Unity. UN ولعل الفشل في الماضي هو الذي دعا رؤساء الدول إلى صياغة شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي عبارة عن برنامج اعتمده الاتحاد الأفريقي في البداية في لوساكا عندما كان يعرف باسم منظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more