Political Affairs Division: The Committee requested that full explanations should be provided to justify the staff complement. | UN | شعبة الشؤون السياسية: طلبت اللجنة شروحا كاملة لتبرير الزيادة في عدد الموظفين. |
UNITAR has confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's inquiries. | UN | وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس. |
UNITAR confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's inquiries. | UN | وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس. |
UNITAR has confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's inquiries. | UN | وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس. |
UNITAR has confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's enquiries. | UN | وكان ثمة إقرار من قبل المعهد بالوقائع التي استندت إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس، كما أنه قدم شروحا وإجابات لاستفسارات المجلس. |
As a result, additions and terminations of programmed outputs are subjected to rigorous monitoring and detailed explanations justifying the deviations are now being included in the Programme Performance Report. | UN | ونتيجة لذلك، تخضع الإضافات والإلغاءات في النواتج المبرمجة لرصد صارم، كما أن تقرير الأداء البرنامجي أصبح الآن يتضمن شروحا مفصلة تبرِّر الانحرافات. |
It was also agreed that explanations of the policy considerations concerned would be set out in the Guide, drawing on the experience and examples discussed at this session. | UN | واتفق أيضا على أن يورد الدليل شروحا للاعتبارات السياساتية المعنية، استنادا إلى الخبرات والأمثلة التي نوقشت في هذه الدورة. |
2. Within six months, the State party concerned shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter under consideration and the remedy, if any, that may have been taken by that State. | UN | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الانصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد. |
2. Within six months, the State party concerned shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter under consideration and the remedy, if any, that may have been taken by that State. | UN | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد. |
2. Within six months, the State party concerned shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter under consideration and the remedy, if any, that may have been taken by that State. | UN | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد. |
The report comprises only a summary of key financial information included in statements I, II and IV and provides brief explanations of the shortfall of income over expenditure of the General Fund as reported in the financial statements. | UN | ويتألف التقرير فقط من موجز للمعلومات المالية الرئيسية الواردة في البيانات الأول والثاني والرابع ويقدم شروحا موجزة لعجز الإيرادات عن مصروفات الصندوق العام كما وردت في البيانات المالية. |
However, like the consolidated explanations of vote before the voting, delegations are requested to provide consolidated explanations of their positions after the vote on the respective draft resolutions of the given cluster on which action was completed. | UN | مع ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لتعليلات التصويت الموحدة قبل التصويت، يطلب من الوفود أن تقدم شروحا موحدة لمواقفها بعد التصويت على مشاريع القرارات ذات الشأن لمجموعة بعينها تم البت فيها. |
19. Additional information on the cost estimates is presented in annex II. Section A shows mission-specific costs and ratios, section B provides non-recurrent requirements and section C provides supplementary explanations on the cost estimates. | UN | ١٩- وتقدم معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف في المرفق الثاني. ويبين الفرع ألف التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة، كما يبين الفرع باء الاحتياجات غير المتكررة والفرع جيم شروحا تكميلية لتقديرات التكاليف. |
66. The Special Committee believes that the Secretariat has not provided convincing explanations for the proposed organizational structure and staffing of the Department, taking into account recent trends. | UN | ٦٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمانة العامة لم تقدم شروحا مقنعة بخصوص الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين المقترحين ﻷجل اﻹدارة، آخذة في الاعتبار الاتجاهات الحديثة. |
It was also felt that the draft Guide should contain appropriate explanations regarding the definition of " EDI " under the Model Law. | UN | ورئي أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن شروحا مناسبة لتعريف " التبادل الالكتروني للبيانات " في مفهوم القانون النموذجي. |
The most recent update to the Guidelines provides more explicit explanations of corporate actions applying on physical certificates compared to a paperless environment. | UN | وتتضمن أحدث صيغة من هذه المبادئ التوجيهية شروحا أكثر جلاء للإجراءات المؤسسية المطبّقة على الشهادات المادية مقارنة بالبيئة غير الورقية. |
Algeria, Bahrain and Belarus provided exhaustive and detailed explanations on how the right to legal aid is provided in the norms established in the respective national constitutions and in the code of criminal procedure. | UN | وقدّمت البحرين وبيلاروس والجزائر شروحا مستفيضة ومفصلة للشكل الذي يتوفر به الحق في الحصول على المساعدة القانونية في القواعد المحددة في الدستور الوطني لكل منها وفي قانون الإجراءات الجنائية. |
It was also proposed that the guide should provide detailed explanations of the provisions, in particular the significance of the exemptions, and should highlight that it is the procuring entity that determines whether sufficient grounds exist to treat a relevant procurement as confidential. | UN | واقترح أيضا أن يقدم الدليل شروحا مفصلة للأحكام، ولا سيما مغزى الإعفاءات، وينبغي أن يبرز أن الجهة المشترية هي التي تحدد مدى توافر أسباب كافية لمعاملة الاشتراء ذي الصلة على أنه مسألة سرية. |
And to all that we should add a spiritual dimension, which, while it must not give false hope or glib explanations, will help us to maintain humility, perspective and resolve in the face of terrible events. | UN | والى كل ذلك يجب أن نضيف بعدا روحيا يساعدنا، وإن كان يجب أن لا يولد آمالا زائفة أو شروحا لبقة، على الحفاظ على تواضعنا ورؤيتنا وعزيمتنا في وجه الأحداث الرهيبة. |
3. Although the reporting obligations of all States parties include article 1, only some reports give detailed explanations regarding each of its paragraphs. | UN | 3- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول الأطراف بتقديم التقارير تشمل المادة 1، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |