Art. 215. Having carnal knowledge with an honest woman through deceit: | UN | المادة 215: ممارسة الجماع عن طريق الخداع مع امرأة شريفة: |
We like to take turns with the shuffle. Keeps the game honest. | Open Subtitles | نحن نحب أن نتبادل الأدوار في التوزيع ذلك يبقي اللعبة شريفة |
Oh, no, no, I understand. You're a gardener. It's an honest living. | Open Subtitles | كلا ، كلا أفهم هذا أنت بستانيّ ، أنها مهنة شريفة |
- You assure me your intentions are honorable, that you and your partner have big plans for the future. | Open Subtitles | لقد أكدتَ لي أن نواياك شريفة أنكَ أنتَ وشريكك لديكم خطط للمستقبل |
Being honorable and responsible are two of the most important things a person can be. | Open Subtitles | ان تكوني شريفة ومسؤولة هي صفتين من اهم الصفات التي يجب ان يتحلى بها الإنسان |
:: Formal condemnation of the actions of the former President and the demand for his execution or fair trial by honourable Iraqis; | UN | إصدار استنكار ضد أفعال الرئيس السابق صدام حسين والمطالبة بإعدامه أو محاكمته محاكمة عادلة بأيادي عراقية شريفة. |
This also includes an offence relating to obtaining such cards through false or dishonest means. Technical Assistance Needs | UN | كما يشمل هذا القانون جريمة تتصل بالحصول على مثل هذه البطاقات بالتزييف أو بوسائل غير شريفة. |
This is particularly true of small States that have no spheres of influence to preserve, but the honest desire to participate in and contribute to the betterment of our world. | UN | وينطبق هذا على الدول الصغيرة التي ليس لها مجال نفوذ تحافظ عليه بل رغبة شريفة في المشاركة واﻹسهام في تحسين عالمنا. |
It is essential that an honest and unbiased police force as well as a strong and independent judiciary be set up. | UN | ومن الضروري إقامة قوة شرطة شريفة ونزيهة وكذلك إقامة قضاء قوي ومستقل. |
Reaffirming that democracy goes hand in hand with an effective, honest and transparent government, freely chosen and accountable for its management of public affairs, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية متلازمة مع وجود حكومة فعالة شريفة وشفافة، يتم اختيارها بحرية ويمكن مساءلتها عن تصريفها للشؤون العامة، |
Reaffirming that democracy goes hand in hand with an effective, honest and transparent government, freely chosen and accountable for its management of public affairs, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية متلازمة مع وجود حكومة فعالة شريفة وشفافة، يتم اختيارها بحرية ويمكن مساءلتها عن تصريفها للشؤون العامة، |
She began this job by identifying people to fill key positions who share her belief in a transparent and honest government. | UN | وقد بدأت الرئيسة عملها بتحديد الأشخاص الذين يشاطرونها الإيمان بحكومة شريفة شفافة لشغل المناصب الرئيسية. |
Many of these prostitutes, as well as domestic workers, come from rural families which are lured by the money of brokers offering jobs described as honest and well paid. | UN | والعديد من هؤلاء البغايا، ومن خادمات المنازل، هم من أسر ريفية اجتذبتهم أموال السماسرة ووعودهم بأعمال شريفة جيدة اﻷجر. |
So, it would mean something if you were to tell me that your intentions are honorable. | Open Subtitles | لذا , إن ذلك سيعني شيئاً ما إن كنت ستخبرني إن كانت نواياك شريفة |
But you have no reason to believe his intentions are less than honorable. | Open Subtitles | لكن ليس لديك سبب لتظن أن نواياه ليست شريفة |
I think, sir, you should ask me if my intentions are honourable. | Open Subtitles | أظن أنه عليك ,سيدي أن تسألني إذا كانت نواياي شريفة |
I mean, seriously, you have got to let me scan your brain when you're being dishonest so I can see what lights up. | Open Subtitles | أعني، على محمل الجد، كنت قد حصلت اسمحوا لي أن مسح الدماغ عندما يجري غير شريفة لك حتى أستطيع أن أرى ما تضيء. |
Let some decent family make a home of this shitpile. | Open Subtitles | فلندع من عائلة شريفة جعل هذه البالوعة منزلاً |
Malaysia Norasmah Samsudin, Sharifah Zarah Syed Ahmad, Norlin Othman, S. Siva Kumar, Sharifah Hapsah Dato'Shahabudin | UN | ماليزيا نور سماه سمسودين، شريفة زارا سيد أحمد، نورلين عثمان، س. سيفا كومار، شريفة هبسا داتو شهاب الدين |
It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor. | Open Subtitles | إنها بشأن إمرأة راعية شريفة والتي تأتي لتنقذ جارها الحزين والمنكوب |
Better destroy them before they're used for dishonorable means. | Open Subtitles | من الأفضل تدميرها قبل استخدامها في وسائل غير شريفة. |
Now they're saying you had a scandalous, dishonest and dirty relationship with that woman. | Open Subtitles | يقال بأنك فضحت نفسك ودنست شرفك وأنك على علاقة غير شريفة مع تلك المرأة |
I want you to say that we're a moral, upstanding corporation that you're proud to have in Pawnee. | Open Subtitles | اريدكي ان تقولي بأننا شركة اخلاقية شريفة وبأنكي فخورة بوجودنا في بوني |
147. Legislation changes include the elimination of the expression " honest woman " from Arts. 215 and 216 of the Penal Code, which refer to crimes of seduction and indecent assault by fraud. | UN | 147- وتتضمن التعديلات التي أدخلت على التشريعات إلغاء عبارة " امرأة شريفة " من المادتين 215 و216 من قانون العقوبات واللتين تتعلقان بجرائم الإغواء والاعتداء البذيء بالخداع. |