"شطبها" - Translation from Arabic to English

    • written off
        
    • write-off
        
    • deleted
        
    • write-offs
        
    • cancellation
        
    • be removed
        
    • for deletion
        
    • removing them
        
    • write off
        
    • graduation
        
    • crossed off
        
    • crossed out
        
    • disbarred
        
    However, a large proportion of those vehicles were approaching the end of their useful life and were now being written off. UN غير أن نسبة كبيرة من تلك المركبات كانت توشك على بلوغ نهاية عمرها الافتراضي وقد شُرع الآن في شطبها.
    Desktop computers, including 66 from other missions and 929 to be written off UN حاسوبا منضديا، منها 22 حاسوبا مستلما من بعثات أخرى و 929 حاسوبا سيتم شطبها
    Laptop computers, including 161 from other missions and 511 to be written off UN حاسوبا حجريا، منها 161 حاسوبا مستلما من بعثات أخرى و 511 حاسوبا سيتم شطبها
    The higher number of generators maintained was owned to 46 generators being written as compared to the planned write-off of 59 generators. UN يعزى ارتفاع عدد المولدات التي تمت صيانتها إلى شطب 46 مولدا كهربائيا بدلا من 59 مولدا كان من المقرر شطبها.
    The higher number of vehicles included vehicles slated for write-off UN شملت الزيادةُ في عدد المركبات مركباتٍ من المقرر شطبها
    The reduction in the number of meetings stemmed from fewer assets to be written off falling under the mandate of the Board UN نجم الانخفاض في عدد الاجتماعات عن وجود قدر أقل من الأصول التي ينبغي شطبها ضمن ولاية المجلس
    Operated, repaired and maintained 630 United Nations-owned generators comprising 320 units in use, 80 units required as reserve stock and 230 units the repair of which was assessed as uneconomical and that were planned to be written off UN تم تشغيل وتصليح وصيانة 630 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة، تضم 320 وحدة قيد الاستخدام، و 80 وحدة مطلوبة كمخزون احتياطي، و 230 وحدة أظهر تقييم أُجري عدم جدوى عملية تصليحها وتقرر شطبها
    The lower number was the result of the delay in the arrival of the replacement of 93 United Nations-owned generators that had been written off UN كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها
    During the biennium, non-expendable equipment to the value of Euro5,520 was reported as stolen and written off in the inventory records. UN وخلال فترة السنتين، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة قيمتها 520 5 يورو، وتم شطبها من سجلات المخزونات.
    During the biennium, non-expendable equipment to the value of Euro6,978 was reported as stolen and written off in the inventory records. UN وخلال فترة السنتين، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة قيمتها 978 6 يورو، وتم شطبها من سجلات المخزونات.
    The information provided excludes those assets that have been written off or disposed of because of normal wear and tear or obsolescence. UN ولا تشمل المعلومات المقدمة الأصول التي تم شطبها أو جرى التصرف فيها بسبب عوامل البلي العادية أو العتق.
    Assessed contributions were legally binding and should not be written off without the General Assembly’s approval. UN وهذه الاشتراكات المقررة ملزمة قانونا ولا يجوز شطبها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Surplus assets, once identified, are flagged in the system and offered for transfer to other missions, or, if they are obsolete, write-off processes are initiated. UN وبعد تحديد الأصول الفائضة، يتم إبرازها في النظام وتوفيرها للنقل إلى بعثات أخرى أو تبدأ عمليات شطبها إذا كانت متقادمة.
    An effective sales system of property approved for write-off through commercial sale was established. UN وأنشئ نظام فعال لمبيعات الممتلكات التي تتم الموافقة على شطبها من خلال المبيعات التجارية.
    The increase in the number of vehicles stemmed from the carry-over of vehicles that were awaiting the completion of write-off at the end of the previous financial period UN نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة
    Continue to draw the attention of the parties to the payment of long-outstanding contributions or their write-off UN مواصلة توجيه انتباه الأطراف إلى دفع التبرعات المستحقة منذ أمد طويل أو إلى شطبها
    Old computers earmarked for write-off were repaired for this purpose UN ولهذا الغرض، تم إصلاح الحواسيب القديمة التي كان من المقرر شطبها
    Non-expendable property is added to the inventory system at the time of acquisition and it is removed at write-off. UN وتقيد الممتلكات غير المستهلكة في نظام المخزونات لدى اقتنائها وترفع منه لدى شطبها.
    Article 48, relating to evidence, should be either deleted or incorporated in the tribunal's rules of procedure. UN وبالنسبة للمادة ٤٨ المتعلقة باﻷدلة، فإنه يجب إما شطبها أو إيجاد موقع لها في النظام الداخلي للمحكمة.
    The Committee was informed that the majority of the write-offs resulted from normal wear and tear and obsolescence over time, but that disposal action had been delayed because of the difficult operating conditions during the downsizing period. UN وأُبلغت اللجنة أن معظم المواد التي تم شطبها نجمت عن التلف والتقادم، إلا أن عملية التصرف في المواد تلك أُخِّرت بسبب صعوبة ظروف التشغيل خلال فترة التقليص.
    There should be debt relief or cancellation for least developed African countries. UN وينبغي تخفيف الديون أو شطبها لأقل البلدان الأفريقية نمواً.
    Request by Slovenia to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol; UN طلب سلوفينيا شطبها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال؛
    22. The proposed increase covers the retention, until 30 September 2003, of 9 of the positions for United Nations Volunteers that were planned for deletion in the initial budget. UN 22 - تشمل الزيادة المقترحة الاحتفاظ بـ 9 من الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة التي كان من المقرر شطبها في الميزانية الأولية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2003.
    15. Calls upon the Organization for Economic Cooperation and Development to engage the concerned territorial Governments in a constructive dialogue with a view to removing them from the list of harmful tax jurisdictions, and requests the administering Power to assist those Non-Self-Governing Territories in resolving this matter; UN 15 - تدعو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى إشراك حكومات الأقاليم المعنية في حوار بناء من أجل شطبها من قائمة الولايات القضائية الضارة في المجال الضريبي وتطلب إلى السلطة القائمة بالإدارة أن تساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حل هذه المسألة؛
    (c) Acquisition of 126 general purpose 4x4 vehicles to replace vehicles due for write off. UN (ج) اقتناء 126 مركبة رباعية الدفع، متعددة الاستعمالات، لتحل محل المركبات المقرر شطبها.
    The overarching goal of the Programme of Action is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Most of the names have been crossed off now. There are just a few left. Open Subtitles معظم الأسماء قد تم شطبها الآن، لم يعد هناك سوى قلة.
    Why are two of the three numbers crossed out? Ryan: Open Subtitles لماذا رقمين من أصل ثلاثة تم شطبها ؟
    She could be disbarred for that. Open Subtitles يمكن أن يتم شطبها من نقابة المحامين بسبب ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more