Perhaps God shines a ray of sunlight on this darkness, my lady. | Open Subtitles | ربما الله يسلط شعاع من أشعة الشمس في هذا الظلام، سيدتي. |
Did you believe Travis was killed by the ray of light? | Open Subtitles | هل تعتقد ان ترافيس والتون قتل بواسطة شعاع من الضواء؟ |
This is the first ray of hope the region has seen in a while. | News-Commentary | هذا هو أول شعاع من الأمل تشهده المنطقة منذ فترة. وإن المرء ليأمل أن يشير هذا الشعاع فجر جديد طال انتظاره. |
She is hilarious, she is wonderful, a beam of light in this dark, dark office. | Open Subtitles | إنها مضحكة جدا ،إنها رائعة شعاع من الضوء في هذا المكتب الموحش للغاية |
a beam of light came down, and they took her into the sky. | Open Subtitles | شعاع من الضوء نزل إلي تحت وأخذوا ابنتي إلي السماء |
And I know you well enough to know that the spark of that notion is inside you, too. | Open Subtitles | و أنا أعرفك بما فيه الكفاية لأدرك أن هناك شعاع من هذه الفكرة في مكان ما بداخلك أيضاً |
There she is... a ray of sunshine in the dark void of my existence. | Open Subtitles | ها هي، شعاع من أشعة الشمس في الفراغ المظلم من وجودي |
Look, you know I am a ray of sunshine, but I'm gonna rain on this parade. | Open Subtitles | نظرة، كنت أعلم أنني شعاع من أشعة الشمس، ولكن أنا الامطار ستعمل على هذا العرض. |
A ray of...pure energy -- two terajoules. | Open Subtitles | شعاع من.. الطاقة النقية مقدارها 2 تيرا جولز |
Me too. There's usually a ray of hope. Not here. | Open Subtitles | وانا ايضاً في الغالب يكون هناك شعاع من الامل، ولكن ليس هنا |
And now it's a ray of garbage. | Open Subtitles | فقط البهجة تسقط على و الأن انها شعاع من القمامة |
Aren't you a ray of sunshine this morning? | Open Subtitles | لا هل انت شعاع من أشعة الشمس هذا الصباح؟ |
Oh, and you're gonna squat in a babbling brook and a beautiful star child is going to slide out on a ray of sunshine while your cats each half watch because you're so natural. | Open Subtitles | و أنتِ ستجلسين القرفصاء في حوض ماء وطفل نجمي سيخرج منك على شعاع من أشعة الشمس أثناء مشاهده كل من قططك لنصف الحدث |
Actually, we have a ray of hope in the darkness of your life. | Open Subtitles | فى الواقع لدينا شعاع من الامل فى ظلمات الحياه |
Every ray of light has its strongest and weakest point. | Open Subtitles | كل شعاع من الضوء لديه النقطة الأقوى والأضعف. |
A ray of hope and optimism filled the imagination of people around the world as prospects for a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict looked brighter. | UN | ومﻷ شعاع من اﻷمل والتفاؤل تخيلات الناس في جميع أنحاء العالم حيث بدت آفاق إيجاد تسوية سلمية للصراع العربي اﻹسرائيلي أكثر إشراقا. |
But here's the ray of sunshine. | Open Subtitles | ولكن هنا في شعاع من أشعة الشمس. |
A ray of light kept him alive..kept him alive" | Open Subtitles | شعاع من الضوء أبقيه على قيد الحياة .. جعله حيا " |
And the sun peeking through the trees is just a beam of light. | Open Subtitles | والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار إنها فقط شعاع من الضوء. |
None of us put any stock in that. Disappearing in a beam of light-- nobody thought of that,huh? | Open Subtitles | الاختفاء في شعاع من الضوء لم يخمن أحدنا هذا |
He imagined himself riding on a beam of light. | Open Subtitles | تصور نفسه يركب على شعاع من الضوء. |
And I know you well enough to know that the spark of that notion is inside you, too. | Open Subtitles | و أنا أعرفك بما فيه الكفاية لأدرك أن هناك شعاع من هذه الفكرة في مكان ما بداخلك أيضاً |