"شغلت" - Translation from Arabic to English

    • have held
        
    • had occupied
        
    • been filled
        
    • were held by
        
    • ran
        
    • played
        
    • turn on
        
    • had held
        
    • has been of
        
    • were filled
        
    • has occupied
        
    • operated
        
    • encumbered
        
    • occupied the
        
    • held the
        
    The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III to the present document. UN ويتضمن المرفـق الثالث لهذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    Women in the United Kingdom had occupied high positions for many years, but that did not reflect total equality. UN فالمرأة في الممكلة المتحدة شغلت مناصب رفيعة لسنوات عديدة، ولكن ذلك لا يعكس مساواة كاملة.
    All positions had been filled by late 2009. UN وقد شغلت جميع الوظائف بحلول أواخر عام 2009.
    This means that more than half the jobs created in Spain between 1993 and 2001 were held by women. UN وهذا يعني أن المرأة شغلت أكثر من نصف الوظائف التي نشأت في إسبانيا بين عامي 1993 و2001.
    I just ran a systems check on the drone. Open Subtitles لقد شغلت نظاما للتحقق من الطائرة بدون طيار
    No, I mean A played this in the dollhouse. Open Subtitles لا، أعني أيه شغلت هذه في بيت الدمي
    Well, if you turn on Channel 14, we can probably catch the end of Muslim Looney Tunes. Open Subtitles , حسنا , إذا شغلت على القناة 14 نحن ربما يمكننا أن نلحق النهاية من لوني تونز الأسلامي
    In 1993, women had held 21 per cent of the seats in Parliament; they now had 30 per cent. UN في عام 1993، شغلت النساء 21 في المائة من مقاعد البرلمان والنسبة الآن هي 30 في المائة.
    9. A matter which has been of particular concern to the Committee in the examination of the reports of States parties is the adverse impact of the debt burden and of the relevant adjustment measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights in many countries. UN 9- ومن الأمور التي شغلت بال اللجنة بوجه خاص أثناء بحث تقارير الدول الأطراف، الأثر المعاكس لعبء الدين وتدابير التكيف ذات الصلة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بلدان كثيرة.
    Nearly 30 jobs were created, 20 of which were filled by women. UN وأنشئت حوالي ٣٠ وظيفة، شغلت المرأة ٢٠ منها.
    As in previous years, the question of international peace and security has occupied a pivotal place in the activities of the Organization. UN على غرار ما كان في السنوات الماضية، شغلت مسألة الأمن والسلم الدوليين مكانة مركزية في أنشطة المنظمة.
    Historical evidence shows that women have held elected political positions since the country’s independence. UN وتشير الأدلة التاريخية إلى أن المرأة شغلت مناصب سياسية منتخَـبة منذ استقلال البلد.
    The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    For 24 of the ensuing 35 years, women had occupied the position of Speaker of the House of Assembly. UN وخلال 24 من ال35 عاماً التالية، شغلت المرأة منصب رئيسة مجلس النواب.
    By the year 628, the battles that had occupied the Muslims for the preceding four years had come to an end. Open Subtitles وفى العام ستمائة وثمان وعشرون فكانت الحروب التى شغلت المسلمين لأربعة سنوات متواصلة قد حان أوان توقفها
    The web-site language assistant post for Russian has been filled. UN شغلت وظيفة مساعد لغوي روسي يعنى بالمواقع على شبكة الإنترنت.
    In the Lower House of Parliament, 28.6 per cent of seats were held by women in 2010, as against 11.1 per cent in 2001. UN وفي مقاعد مجلس النواب، شغلت المرأة 28.6 في المائة في عام 2010 مقابل 11.1 في المائة في عام 2001.
    The American Embassy in London ran three as diplomatic cars. Open Subtitles السفارة الاميركية في لندن كما شغلت ثلاث سيارات دبلوماسية.
    Perhaps if I played you a selection from the New Orleans Rhythm Kings. Open Subtitles ربما لو شغلت لك مجموعة مختارة من ملوك ايقاع نيو اورليانز
    if I were to turn on that oven and close all the windows, would I die? Open Subtitles لو شغلت الفرن واغلقت جميع المنافذ هل ساموت?
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    9. A matter which has been of particular concern to the Committee in the examination of the reports of States parties is the adverse impact of the debt burden and of the relevant adjustment measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights in many countries. UN ٩- ومن اﻷمور التي شغلت اهتمام اللجنة بوجه خاص أثناء بحث تقارير الدول اﻷطراف، اﻷثر المعاكس لعبء الدين ولتدابير التكيف ذات الصلة بالموضوع على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بلدان كثيرة.
    In 2004, 59 posts were filled, 17 of which were through internal ECA promotions and 2 lateral movements between divisions. UN وفي عام 2004، شغلت 59 وظيفة، وشملت هذه الوظائف 17 ترقية داخلية في اللجنة الاقتصادية وحالتيْ انتقال أفقي بين الشعب.
    It marks the culmination of a process of legislation which has occupied the international community during the greater part of this century, a process in which many present today have participated over many years. UN إنه يعد تتويجا لعملية تشريع شغلت المجتمع الدولي خلال الجزء اﻷكبر من هذا القرن، عملية شارك فيها كثير من الحاضرين هنا اليوم طوال سنوات عديدة.
    In addition, the Mission operated and maintained a fleet of 870 vehicles in Dili and the four regional support centres. UN وإضافة إلى ذلك شغلت البعثة وتعهدت أسطولا من 870 مركبة في ديلي وأربعة مراكز إقليمية للدعم.
    Of the four resident auditor posts in the field, two are presently encumbered and another has been established in Nairobi recently. UN وفي الوقت الحالي شغلت وظيفتان من وظائف مراجعي الحسابات المقيمين اﻷربعة في الميدان، وأنشئت وظيفة أخرى مؤخرا في نيروبي.
    The post of Rapporteur is occupied by a member of the regional group that occupied the post of Chairperson the previous year. UN ويشغل منصب المقرر عضو من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق.
    In 2010 Austria held the Chair of the Working Group. UN وفي عام 2010، شغلت النمسا منصب رئيس الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more