"شكلتها" - Translation from Arabic to English

    • formed by
        
    • constituted by
        
    • set up by
        
    • appointed by
        
    • shaped by
        
    • established by the
        
    • was established by
        
    • shaped them
        
    • shaped it
        
    To date, work has been proceeding satisfactorily with the Water and Sanitation Subcommittee formed by cooperating agencies and Government. UN ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية.
    A special committee formed by the secretariat of the Council of Ministers has recommended that Iraq accede to this Convention; the matter will be submitted to the legislature UN أوصت لجنة خاصة شكلتها الأمانة العامة لمجلس الوزراء بانضمام العراق إلى الاتفاقية، وستعرض على مجلس النواب.
    " Regional economic integration organization " means an organization constituted by sovereign States of a given region to which its member States have transferred competence in respect of matters covered by the committee's work. UN وتعني ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` منظمة شكلتها دول ذات سيادة في إقليم ما ومنحتها الدول الأعضاء فيها صلاحية فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها عمل اللجنة.
    " Regional economic integration organization " means an organization constituted by sovereign States of a given region to which its member States have transferred competence in respect of matters covered by the committee's work. UN وتعني ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` منظمة شكلتها دول ذات سيادة في إقليم ما ومنحتها الدول الأعضاء فيها صلاحية فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها عمل اللجنة.
    Rumor is that Qasim was set up by his pal Abbas. Open Subtitles الشائعات هي أن قاسم كان التي شكلتها صديقه عباس.
    There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Open Subtitles وهناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبك التي شكلتها الأسر مثل أسرتي للتزود بالمؤن لمواجهة الطلب المتزايد أكثر من أي وقت مضى
    A committee of experts appointed by the Government has recently delivered a report conducting a review of the rules. UN وقد قامت لجنة من الخبراء شكلتها الحكومة بتقديم تقرير، منذ عهد قريب، يتضمن استعراضاً للقواعد المعمول بها.
    Like millions of children the world over, their environment has been shaped by war, social and political crises, isolation and poverty. UN وأسوة بالملايين من الأطفال في العالم أجمع، فبيئتهم قد شكلتها الحرب، والأزمات الاجتماعية والسياسية، والانعزال والفقر.
    WFP is part of the Steering Committee on Staff Safety and Security established by the HLCM. UN يشارك البرنامج في اللجنة التوجيهية المعنية بسلامة الموظفين وأمنهم التي شكلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    A special committee formed by the secretariat of the Council of Ministers has met to consider the accession of Iraq to the Convention UN تجتمع لجنة خاصة شكلتها الأمانة العامة لمجلس الوزراء لدراسة انضمام العراق إلى المعاهدة.
    One example is the generation of a multinational utility helicopter unit jointly formed by three West African troop-contributing countries. UN ومن الأمثلة على ذلك تشكيل وحدة طائرات مروحية متعددة الجنسيات شكلتها معاً ثلاثة بلدان مساهمة بقوات في غرب أفريقيا.
    I reach a high bank formed by a ledge of moss-covered rock. Open Subtitles أنا الوصول إلى بنك عالية شكلتها الحافة - موس، كوفيرد، روك.
    Sir, a girl has sent a letter to the grievance cell formed by you. Open Subtitles يا سيدي، وقد أرسلت فتاة بريد إلكتروني إلى الخلية التظلم التي شكلتها لك.
    " Regional economic integration organization " means an organization constituted by sovereign States of a given region to which its member States have transferred competence in respect of matters covered by the committee's work. UN وتعني ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` منظمة شكلتها دول ذات سيادة في إقليم ما ومنحتها الدول الأعضاء فيها صلاحية فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها عمل اللجنة.
    In his view, therefore, FDLR, a group that had been constituted by ex-FAR/Interahamwe elements, could never be seen as a legitimate political interlocutor. UN ولهذا يرى أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهي مجموعة شكلتها عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهموي لا يمكن أن تعتبر مطلقا محاورا رئيسيا شرعيا.
    51. The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judge Owada (Chair), and Judges Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna and Skotnikov. UN 51 - وتتكون لجنة اللائحة، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القاضي أووادا (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وكيث وسيبولفيدا - أمور وبنونة وسكوتنيكوف.
    He, uh, said he was innocent, set up by a lousy medical examiner. Open Subtitles قال بأنه برئ التي شكلتها الفحص الطبي الرديء
    34. The court martial set up by the Indonesian military as a response to the matters arising out of the 12 November killings took place at Denpasar, Bali, from 26 May to 6 June 1992. UN ٤٣- وانعقدت المحكمة العسكرية التي شكلتها السلطات العسكرية الاندونيسية للنظر في القضايا الناشئة عن حادث ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، في دنباسار في بالي في الفترة من ٦٢ أيار/مايو الى ٦ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Complaints about radio and television programmes were received by the National Council for Journalistic Ethics, a monitoring body set up by journalists' associations. UN وقد تم تلقي شكاوى تتعلق ببرامج الإذاعة والتلفزيون أرسلت إلى المجلس الوطني لأخلاقيات الصحافة، وهو هيئة رقابة شكلتها جمعيات الصحفيين.
    This plan is based upon the recommendations of a sub committee appointed by the Committee of Directors General. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    During the cold war era there was a certain predictability in the way political and humanitarian mechanisms could be used to respond to crises shaped by competing bi-polar interests. UN فقد شهدت فترة الحرب الباردة قدرا من استحالة التنبؤ بالطرق التي يمكن بها استخدام اﻵليات السياسية للاستجابة لﻷزمات التي شكلتها المصالح المتنافسة بين القطبين العالميين.
    The Government of Myanmar is encouraged to cooperate with the Commission of Inquiry established by the ILO. UN ويجب أن تتعاون حكومة ميانمار مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية.
    The report of the Jenkins Johnston Commission, which was established by the Government on 18 December 2007 to investigate killings on 13 December 2007 when police intervened in a demonstration by property owners against the Koidu Holdings Company in Kono, was released in March 2008. UN وصدر في آذار/مارس 2008 تقرير لجنة جنكنز جونسون التي شكلتها الحكومة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 للتحقيق في عمليات القتل التي حدثت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 عندما تدخلت الشرطة لتفريق مظاهرة نظمها المُلاك ضد شركة كويدو القابضة في كونو.
    Details of the background to these documents, and the wide range of materials and perspectives that shaped them, can be found on the WIPO website http://www.wipo.int/tk/en/index.html. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الخلفية التي أُعدّت فيها هذه الوثائق والمجموعة الواسعة من المواد والآراء التي شكلتها على الموقع الإلكتروني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية http://www.wipo.int/tk/en/index.htmI.
    By the end of the 13th century, the Western Latin Church had created nearly all the structures which shaped it up to the Reformation era. Open Subtitles بحلول نهاية القرن الثالث عشر، كانت الكنيسة اللاتينية الغربية قد أسست جميع الكيانات التي شكلتها حتى حقبة الإصلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more