"شكل من أشكال التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • form of torture
        
    • forms of torture
        
    • kind of torture
        
    The international community has acknowledged that certain manifestations of violence against women are a form of torture. UN وقد أقر المجتمع الدولي بأن بعض مظاهر العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التعذيب.
    As early as 1992, the Special Rapporteur on torture clearly defined rape as a form of torture. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    Any form of torture is considered as a serious offence. UN ويعتبر أي شكل من أشكال التعذيب جريمة خطيرة.
    The death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يُحظر أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and ill-treatment and to announce that no forms of torture and ill-treatment will be tolerated. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وأن تُعلن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    The Government explained that the purpose of the summoning was to conduct an inquiry, that the persons summoned were reportedly immediately released after completion of the investigation and that they were not subjected to any form of torture. UN وبينت الحكومة أنه أفرج عن الأشخاص الذين تم استدعاؤهم فور الانتهاء من التحقيق وأنهم لم يتعرضوا لأي شكل من أشكال التعذيب.
    In the Čelebići case, the actus reus of forcible sexual penetration was successfully prosecuted as a form of torture. UN وفي قضية سيليبيتشي، تمت بنجاح المحاكمة على الفعل الجرمي المتمثل في الإيلاج القسري على أنه شكل من أشكال التعذيب.
    Finally, scholars have also argued that domestic violence is a form of torture and should be dealt with accordingly. UN وأخيرا، يرى الفقهاء أيضا أن العنف داخل الأسرة هو شكل من أشكال التعذيب وبالتالي يجب التصدي له تبعاً لذلك.
    Evidence obtained under duress or any form of torture should be thrown out immediately by the judge. UN فعلى القاضي أن يستبعد فوراً أي أدلة تأتي بطريق الإكراه أو بأي شكل من أشكال التعذيب.
    In such cases, he believed that execution was a form of torture. UN وأوضح أنه في هذه الحالات يعتقد أن الإعدام شكل من أشكال التعذيب.
    89.72. The Constitution of Saint Lucia contains provisions that protect its citizens from any form of torture or inhumane treatment. UN 89-72 يتضمن دستور سانت لوسيا أحكاماً تحمي المواطنين من التعرض لأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية.
    This is not a religious or cultural question, but clearly a form of torture prohibited by international law. UN فالمسألة ليست مسألة دينية أو ثقافية، ولكنه واضح أن هذه الممارسة هي شكل من أشكال التعذيب الممنوع بموجب القانون الدولي.
    They were not being subjected to any form of torture while in detention. UN وأنهم لم يتعرضوا ﻷي شكل من أشكال التعذيب وهم محتجزون.
    The prison doctor made him sign a statement certifying that he had not suffered any form of torture or ill treatment. UN وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Typically cannibalism is a willing choice, but the act of forcing someone to engage in it is a form of torture. Open Subtitles اكل لحوم البشر عادة شيء اختياري لكن غصب أحدهم على فعله هو شكل من أشكال التعذيب
    It's a form of torture. M-hmm. Open Subtitles إنها شكل من أشكال التعذيب. أحمل قطعة القماش هذه،
    Because, as much as I enjoy the concept of being just friends in reality, it's a bizarre form of torture. Open Subtitles لأنه، بقدر لتر التمتع مفهوم يجري مجرد أصدقاء... ... في الواقع، بل هو غريب شكل من أشكال التعذيب.
    It is also prohibited and punishable to subject the sentenced person to any form of torture, abuse or degrading treatment, medical and scientific experiments. UN كما يُحظر إخضاع الشخص المحكوم عليه لأي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة أو المعاملة المهينة أو للتجارب الطبية والعلمية، ويُعاقَب على ذلك.
    In the Republic of Macedonia, the death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يحظر الدستور أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and ill-treatment and to announce that no forms of torture and ill-treatment will be tolerated. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وأن تُعلن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    Any kind of torture or inhuman or humiliating treatment and behavior is prohibited. UN ويمنع كل شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more