"شكل من أشكال التمييز" - Translation from Arabic to English

    • form of discrimination
        
    • forms of discrimination
        
    • kind of discrimination
        
    • type of discrimination
        
    • discrimination whatsoever
        
    • distinctions
        
    In the same spirit, the criminal code prohibits any form of discrimination against individuals or groups of people. UN ومن نفس المنطلق، يحظر القانون الجنائي أي شكل من أشكال التمييز ضد الأفراد أو مجموعات الأفراد.
    Violence against women: a form of discrimination and human rights violation UN العنف ضد المرأة: شكل من أشكال التمييز وانتهاك لحقوق الإنسان
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المخولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    Let us remember that the founding principles of our Organization are equality, the defence of human rights and the prohibition of any form of discrimination. UN فلنتذكر أن المبادئ التأسيسية لمنظمتنا هي المساواة والدفاع عن حقوق الإنسان ومنع أي شكل من أشكال التمييز.
    At the national and international levels, Venezuela had always clearly and firmly supported the combat against all forms of discrimination. UN وفنزويلا قد احتفظت دائما، على الصعيدين الوطني والدولي، بموقف واضح وحازم إزاء مكافحة أي شكل من أشكال التمييز.
    The right to equality and non-discrimination is entrenched in our Constitution, and our laws and policies prohibit any form of discrimination. UN والحق في المساواة وعدم التمييز مترسخ في دستورنا وتحظر قوانيننا وسياساتنا أي شكل من أشكال التمييز.
    Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. UN وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل.
    It recommended that Senegal respect and protect the human rights and the fundamental freedoms of all persons without any form of discrimination. UN كما أوصت بأن تحترم السنغال وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص دون أي شكل من أشكال التمييز.
    In Switzerland's view, every form of discrimination is a serious breach of human rights. UN ترى سويسرا، إن كل شكل من أشكال التمييز هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    :: is a form of discrimination and a gross violation of a person's human rights and human dignity; UN شكل من أشكال التمييز وانتهاك فاضح لحقوق الإنسان للشخص وكرامته البشرية؛
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    10.43 Sports policies and related funding are continuously being reviewed to identify and eliminate any form of discrimination against women. UN 10-43 يجري دائماً استعراض سياسات الألعاب الرياضية وتمويلها لتحديد أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    The measures adopted to prevent any form of discrimination and combat prejudice against those children, as well as those designed to ensure that they benefit from equal opportunities, including in relation to health care and education; UN التدابير المتخذة لمنع أي شكل من أشكال التمييز ضد هؤلاء الأطفال ومكافحة اجحافهم، وكذلك التدابير التي تهدف إلى ضمان استفادتهم من فرص متكافئة، بما في ذلك الفرص فيما يخص الرعاية الصحية والتعليم؛
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    Any form of discrimination as to the enjoyment of this right is prohibited. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق.
    Such measures will contribute to the prevention of any form of discrimination on the basis of language with regard to the right to education. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Society must confront all forms of discrimination and stereotyping. UN ويجب أن تعين المجتمع على مواجهة أي شكل من أشكال التمييز والمواقف النمطية.
    It had also included in its Constitution a provision specifically prohibiting all forms of discrimination. UN وكذلك أدرجت إكوادور في دستورها مبدأ المنع الصريح لأي شكل من أشكال التمييز.
    Turkey should enact and enforce laws to remove any kind of discrimination against women wearing headscarves in the workplace. UN وعلى تركيا أن تسنّ قوانين وتنفّذها من أجل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز بحق النساء المحجبات في أماكن العمل.
    Every job is open to all the citizens under equal conditions without any type of discrimination, including gender based discrimination. UN وكل الوظائف مفتوحة لجميع المواطنين وفق شروط متساوية دون أي شكل من أشكال التمييز بما في ذلك التمييز الجنساني.
    The hypotheses for giving up of Bulgarian citizenship are based on the principle of equality and on the person's free choice without any discrimination whatsoever. UN وتستند فرضية التخلي عن الجنسية البلغارية على مبدأ المساواة وعلى الاختيار الحر للشخص دون أي شكل من أشكال التمييز.
    No distinctions can be made between degrees of proximity, friendship, ideological closeness or special interests. UN ولا يجوز أي شكل من أشكال التمييز بين درجات القرابة أو الصداقة أو التقارب الايديولوجي أو المصالح الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more