"شهادات الدفع" - Translation from Arabic to English

    • payment certificates
        
    The payment certificates submitted by OMI support this figure. UN وتدعم هذا المبلغ شهادات الدفع التي قدمتها الشركة.
    It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. UN لكنها لم تقدم بياناً مفصلاً عن ترتيبات الدفع يتضمن تفاصيل عن الوقت المتاح لسداد الفواتير، أو عن شهادات الدفع.
    Such evidence could have included, for example, detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or evidence of actual payments received. UN وكان من الممكن إدراج مثل هذه الأدلة مثلا في طلبات الدفع المفصلة، أو شهادات الدفع المعتمدة، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو ما يثبت استلام مدفوعات فعلية.
    Energoprojekt submitted the following interim payment certificates: UN وقد قدمت Energoprojekt شهادات الدفع المؤقتة التالية:
    The Panel has considered the interim payment certificates and confirmation letters. UN 158- نظر الفريق في شهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق.
    The Panel has considered the interim payment certificates and confirmation letters. UN 168- نظر الفريق في شهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق.
    All Interim payment certificates were to be accompanied by invoices from subcontractors evidencing the actual costs incurred. UN وكان يُفترض أن ترفق بجميع شهادات الدفع المؤقتة فواتير صادرة عن المتعاقدين من الباطن للتدليل على التكاليف الفعلية المتكبدة.
    The Interim payment certificates confirm that the invoiced amounts are calculated for works performed between 28 August and 20 September 1990. UN وتؤكد شهادات الدفع المؤقتة أن مبالغ الفواتير احتسبت للأشغال المنجزة خلال الفترة ما بين 28 آب/أغسطس و20 أيلول/سبتمبر 1990.
    In respect of the diver whose employer it reimbursed, it provided a letter from the employer enclosing the payment certificates issued to the diver, and acknowledging that it had been reimbursed by Murazumi for the amount of the payment certificates. UN وفيما يتعلق بالغطاس الذي سددت لصاحب عمله ما دفعه من رواتب، قدمت خطابا من صاحب العمل يتضمن شهادات الدفع التي تم إصدارها للغطاس ويسلّم بأن Murazumi سددت المبلغ الوارد في شهادات الدفع.
    Energoprojekt alleges that prior to the stoppage of works following Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it had submitted seven Interim payment certificates (Interim payment certificates Nos. 1 to 7) to the Employer for certification and payment. UN 476- وتزعم شركة إنرجوبروجكت أنها قدمت قبل وقف الأشغال عقب غزو العراق واحتلاله للكويت، شهادات دفع مؤقتة (شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 7) إلى صاحب العمل للتصديق عليها ودفع ما تضمنته من مبالغ.
    The Panel finds that the cumulative amount invoiced for all seven Interim payment certificates in respect of “cost chargeable without fee” is IQD 7,791. UN 483- ويرى الفريق أن مبلغ الفواتير التراكمي لجميع شهادات الدفع المؤقتة السبع بخصوص " التكاليف المحمّلة دون رسوم " هو 791 7 ديناراً عراقياً.
    Energoprojekt confirmed that the amounts invoiced for “total costs chargeable without fee” in Interim payment certificates Nos. 1 to 6 in the amount of IQD 5,032 have been paid by the Employer. UN وقد أكدت شركة إنرجوبروجكت أن مبالغ الفواتير مقابل " إجمالي التكاليف المحملة دون رسوم " في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6 وقدرها 032 5 ديناراً عراقياً قد دفعها صاحب العمل.
    The Panel however finds that the Employer had, in certifying the amounts invoiced in Interim payment certificates Nos. 1 to 6, deducted an average of 13 per cent from the invoiced amounts prior to making payment to Energoprojekt. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خصم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل القيام بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت.
    The Panel however finds that the Employer had, in certifying the amounts invoiced in Interim payment certificates Nos. 1 to 6, deducted an average of 13 per cent from the invoiced amounts prior to making payment to Energoprojekt. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خَصَم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل قيامه بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت.
    (c) Total costs not included in Interim payment certificates UN (ج) إجمالي التكاليف غير المدرجة في شهادات الدفع المؤقتة
    In support of its claim, Energoprojekt referred to the amounts of contractor’s fees invoiced in Interim payment certificates Nos. 1 to 7 and an internally-generated table setting out the contractor’s fee as invoiced in the Interim payment certificates Nos. 1 to 7. UN 539- وأشارت شركة إنرجوبروجكت، دعماً لمطالبتها، إلى مبالغ فواتير رسوم المقاول في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 7 وفي جدول أُعد داخل الشركة يحدد رسم المقاول كما ورد في فواتير شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 7.
    The Panel finds that only USD 1,000,000 of the advance payment has been repaid to the Employer via Interim payment certificates Nos. 1 to 4 and Energoprojekt has to give credit for USD 2,000,000 of the advance payment. UN ويرى الفريق أن 000 000 1 دولار فقط من المدفوعات المسبقة قد سُددت إلى صاحب العمل عن طريق شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 4 وأنه يجب على شركة إنرجوبروجكت أن تدفع مبلغاً دائناً قدره 000 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المدفوعات المسبقة.
    Pipeline also provided copies of various interim payment certificates, and a copy of a completion certificate, which indicates that the works for Segment A were completed on 7 March 1990. UN وقدمت بايبلاين علاوة على ذلك نسخاً من مختلف شهادات الدفع المؤقت ونسخة عن شهادة إتمام العمل، تبين أن الأعمال المتعلقة بالجزء " ألف " استكملت في 7 آذار/مارس 1990.
    Zhejiang did not submit applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices and actual payments received or any other evidence to support the allegations concerning the amount of work completed and remaining. UN ولم تقدم شركة زيجيانغ طلبات الدفع، أو شهادات الدفع المعتمدة، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات والمدفوعات الفعلية المتلقاة، أو أي دليل آخر يؤيد ادعاءاتها فيما يتعلق بحجم العمل المنجز والمتبقي.
    Lavcevic did not provide evidence to establish its claim such as detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or evidence of actual payments received. UN ولم تقدم شركة لافسيفتش دليلا يدعم مطالبتها كطلبات الدفع المفصلة، أو شهادات الدفع المعتمدة، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات أو أي دليل على الاستلام الفعلي للمبالغ المسددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more