"شهدت السنوات" - Translation from Arabic to English

    • years have seen
        
    • years have witnessed
        
    • years saw
        
    • years had seen
        
    • years witnessed
        
    • years which
        
    • years there had
        
    • years had witnessed
        
    • years there has been
        
    • years there have been
        
    The past five years have seen little change with regard to women's poverty in Canada. UN شهدت السنوات الخمس الماضية تغيراً طفيفاً فيما يتعلق بمستوى الفقر في صفوف النساء في كندا.
    However, the recent years have seen some changes in certain previous trends. UN ومع ذلك، شهدت السنوات الأخيرة بعض التغيرات في بعض الاتجاهات السابقة.
    Public-private contributions 28. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private sources. UN 28 - شهدت السنوات الأخيرة نموا للتمويل المقدم من خارج الجهات المانحة الحكومية التقليدية، وخصوصا من المصادر الخاصة.
    The last 50 years have witnessed considerable progress in this regard. UN وقد شهدت السنوات الخمسون اﻷخيرة تقدماً جماً في هذا الصدد.
    The past several years have witnessed a sea change in this regard. UN وقد شهدت السنوات العديدة الماضية تغييرات عارمة في هذا الشأن.
    Recent years have seen major developments in legislation relating to the rights of gays and lesbians in Norway. UN 42- شهدت السنوات الأخيرة تطورات رئيسية في التشريعات المتعلقة بحقوق المثليين جنسياً والمثليات جنسياً في النرويج.
    :: Recent years have seen widespread economic growth and poverty reduction. UN :: شهدت السنوات الأخيرة نموا اقتصاديا واسعا وتخفيفا كبيرا لحدة الفقر.
    Recent years have seen encouraging trends, in particular increased contribution to the Environment Fund. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاهات مشجعة، وخاصة زيادة المساهمة في صندوق البيئة.
    The last five years have seen an increase in our investigation of a number of drug-related crimes. UN فقد شهدت السنوات الخمس اﻷخيرة زيادة في تحقيقاتنا المتعلقة بجرائم المخدرات.
    Recent years have seen technological developments which open up perspectives for new uses of outer space, including military ones. UN فقد شهدت السنوات اﻷخيرة تطورات تكنولوجية تفتح آفاقا لاستخدامات جديدة للفضاء الخارجي، بما فيها الاستخدامات العسكرية.
    115. Recent years have seen some debate on the independent right of fathers to take paternity leave. UN ٥١١- وقد شهدت السنوات اﻷخيرة بعض النقاش الحق المستقل لﻵباء في الحصول على اجازة والدية.
    Recent years have seen a considerable increase in the legal work of the Court. UN شهدت السنوات اﻷخيرة زيادة كبيرة في اﻷعمال القانونية التي تضطلع بها المحكمة.
    The recent years have seen quite a number of measures aiming to improve the situation of women. UN ولقد شهدت السنوات الأخيرة عددا من التدابير التي ترمي إلى تحسين وضع المرأة.
    The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements. UN وقد شهدت السنوات القليلة الماضية نمواً كبيراً في عدد هذه الاتفاقات في شتى أنحاء العالم.
    Recent years have witnessed a worrying trend that the percentage of university enrolment in science, mathematics and engineering has been decreasing. UN فقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاهاً مقلقاً يتمثل في تناقص نسبة الالتحاق بميادين العلم والرياضيات والهندسة في الجامعات.
    Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار.
    Recent years have witnessed several initiatives by local public authorities to address this issue. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة عدة مبادرات للسلطات المحلية من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    Recent years have witnessed marked improvement in housing conditions and the housing environment in both urban and rural areas. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً في ظروف السكن وبيئة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Recent years have witnessed remarkable progress in economic and technological cooperation between China and other developing countries, as evidenced by an expansion in investment and trade. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في التعاون الاقتصادي والتكنولوجي بين الصين والبلدان النامية الأخرى، كما يدلل على ذلك التوسع في الاستثمارات والتجارة.
    Addressing civil registration and vital statistics in a broader development context, recent years saw that there had been many initiatives taken to improve national civil registration and vital statistics systems. UN وفي إطار تناول التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في سياق التنمية الأوسع نطاقا، شهدت السنوات الأخيرة اتخاذ العديد من المبادرات لتحسين النظم الوطنية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Recent years had seen an expansion of the donor base. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة اتساعا في قاعدة الجهات المانحة.
    6. The past three years witnessed a broadening of the focus of simplification and harmonization in the United Nations system. UN 6 - شهدت السنوات الثلاث الماضية اتساعا للنطاق الذي تركز عليه عملية التبسيط والمواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Different approaches and policies have co-existed for the past years which have not been properly monitored and integrated into a consistent and aligned overarching strategy. UN وقد شهدت السنوات الماضية اتخاذ نُهُج وسياسات مختلفة في وقت واحد لم يتسن رصدها على نحو مناسب ولا إدماجها في استراتيجية عامة متسقة ومتوائمة.
    In recent years there had been a type of policy development which had been credible in the eyes not only of those involved in negotiations but also of those responsible for implementation at the national level, including non-government actors, such as businesses, trade unions, cooperatives, and above all non-governmental organizations. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة نوعا من التطوير للسياسات تتسم بالصدقية حظي بالقبول ليس في أعين الضالعين في المفاوضات وحدهم بل أيضا في أعين المسؤولين عن التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل أوساط اﻷعمال والنقابات والتعاونيات، وأهم من ذلك جميع المنظمات غير الحكومية.
    The past three years had witnessed growing and finally overwhelming support for the establishment of an international criminal court. UN وقد شهدت السنوات الثلاث اﻷخيرة دعما متناميا أصبح طاغيا في النهاية مؤيدا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Additionally, in recent years there has been increasing requests by non-state entities to participate in UNCITRAL's deliberations. UN وإضافة إلى ذلك، شهدت السنوات الأخيرة تزايداً في الطلبات المقدمة من كيانات ليست دولاً للمشاركة في مداولات الأونسيترال.
    Over the past years, there have been a number of high-profile cases where foreign investment has been blocked based on considerations of national security or national interest. UN وقد شهدت السنوات الماضية حالات بارزة مُنع فيها الاستثمار الأجنبي لدواعي الأمن القومي أو المصلحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more