"شهدنا أيضا" - Translation from Arabic to English

    • we have also seen
        
    • we have also witnessed
        
    • we also saw
        
    • have also seen a
        
    • also witnessed the
        
    we have also seen real progress in preventing and combating terrorism. UN وقد شهدنا أيضا إحراز تقدم حقيقي في منع الإرهاب ومكافحته.
    In recent months, we have also seen the devastating consequences that natural catastrophes, such as those that have afflicted Pakistan and Haiti, can unleash on vulnerable populations. UN في الأشهر الأخيرة، شهدنا أيضا العواقب الوخيمة التي يمكن أن تلحقها الكوارث الطبيعية مثل تلك التي ابتليت بها باكستان وهايتي بالفئات الضعيفة من السكان.
    In addition to the action taken by Governments, we have also seen unprecedented momentum on the part of civil society and the private sector. UN وإضافة إلى العمل الذي اضطلعت به الحكومات شهدنا أيضا زخما غير مسبوق من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    we have also witnessed growing interest from Member States choosing to assist and be associated with peacebuilding activities. UN وقد شهدنا أيضا اهتماما متزايدا من قبل الدول الأعضاء التي تختار المساعدة في أنشطة بناء السلام والارتباط بها.
    we have also witnessed in our country a dramatic escalation in the drug addiction rate, particularly among our young adult population. UN وقد شهدنا أيضا في بلادنا تصاعدا هائلا في معدل اﻹدمان على المخدرات، وخاصة في صفوف الشباب.
    we have also seen continued digging and excavation work in and around Al-Aqsa mosque and its vicinity. UN وقد شهدنا أيضا استمرار أعمال الحفر في منطقة المسجد الأقصى وحولها والمناطق المجاورة لها.
    But we have also seen a greater insurgency presence in other districts and provinces in the central parts of the country. UN ولكننا شهدنا أيضا وجودا أكبر للتمرد في محافظات ومقاطعات أخرى في الأجزاء الوسطى من البلد.
    we have also seen greater progress in our programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN ولقد شهدنا أيضا تحسنا ملحوظا في برامجنا الرامية إلى وقاية انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In Lebanon, we have also seen a dangerous outbreak of violence. UN وفي لبنان، شهدنا أيضا اندلاع أعمال عنف خطيرة.
    we have also seen favourable trends, with decreasing rates of infection. UN وقد شهدنا أيضا اتجاهات إيجابية، بانخفاض معدلات الإصابة.
    But we have also seen a major breakthrough in the strengthening of the international legal order since then. UN لكننا شهدنا أيضا فتحا جديدا خارقا في تعزيز النظام القانوني الدولي بعد ذلك.
    Naturally, over the past 10 years, we have also seen the emergence of new challenges and issues that were not originally addressed. UN ومن الطبيعي أننا شهدنا أيضا خلال السنوات العشر هذه ظهور تحديات وقضايا جديدة لم يتم التصدي لها أصلا.
    we have also seen progress in the United Nations with the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. UN ولقد شهدنا أيضا إحراز تقدم في الأمم المتحدة بإنشاء مكتب المستشار الخاص لأفريقيا.
    Since the special session two years ago, we have also seen a change in attitudes. UN ومنذ عقد الدورة الاستثنائية قبل عامين، شهدنا أيضا تغيرا في المواقف.
    we have also seen an increasing number of children drop out of school. UN وقد شهدنا أيضا عددا متزايدا من الأطفال الذين يهجرون المدرسة.
    While some political progress has been made, we have also seen negative developments creeping in which could undermine or even undo the progress made thus far. UN وبينما أحرز بعض التقدم السياسي شهدنا أيضا تطورات سلبيـــة يمكن أن تقوض أو حتى أن تلغي التقدم المحرز حتى اﻵن.
    we have also witnessed developments that could weaken the Treaty. UN ولقد شهدنا أيضا تطورات يمكن أن تضعف المعاهدة.
    As President Bush said, in the midst of this tragedy we have also witnessed one of the greatest displays of compassion. UN وكما قال الرئيس بوش، لقد شهدنا أيضا في خضم هذه المأساة أحد أكبر مظاهر الشفقة.
    In my opinion, we have also witnessed the appearance of a potential machinery for effective cooperation between various international structures in crisis management. UN فأرى أننا شهدنا أيضا ظهور آلية يمكن أن تحقق التعاون الفعال بين مختلف الهياكل الدولية في إدارة اﻷزمات.
    we also saw some progress soon after the signing. UN وسرعان ما شهدنا أيضا بعض التقدم عقب التوقيع.
    We have seen the partial dismantling of nuclear arsenals, but also witnessed the dangers of proliferation. UN ولقد شهدنا تفكيكا جزئيا لترسانات نووية، ولكننا شهدنا أيضا مخاطر الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more