"شهرا الماضية" - Translation from Arabic to English

    • months
        
    • past
        
    The events of the past 14 months represent an unprecedented turning-point. UN وتمثل أحداث اﻷربعة عشر شهرا الماضية نقطة تحول غير مسبوقة.
    Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. UN لقد ظلت كابول يسودها التوتر خلال اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية لا تزال متفجرة.
    Four cases of such punishment in the past 18 months have come to the attention of the Special Representative: UN ففي خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية وُجﱢه انتباه الممثل الخاص إلى أربع حالات من هذه العقوبة هي:
    The past 12 months have been particularly encouraging for this German initiative. UN وكان الإثنا عشر شهرا الماضية مشجعة بصفة خاصة بالنسبة للمبادرة الألمانية.
    First, this year's draft resolution had to incorporate the political developments in Afghanistan that have occurred over the past 12 months. UN أولا، تعين على مشروع القرار المقدم هذا العام أن يدمج التطورات السياسية التي حصلت في أفغانستان خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    We welcome the developments and improvements achieved over the past 12 months. UN وإننا نرحب بالتطورات والتحسينات التي حققت خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Information on bank accounts of designated persons in the past 12 months UN معلومات عن الحسابات المصرفية لأشخاص معينين في الـ 12 شهرا الماضية
    There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. UN وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Over the past 12 months of working together, I have also come to admire his personal qualities and work ethic. UN وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية التي عملنا فيها معا، أصبحت معجبا أيضا بخصاله الشخصية وأخلاقياته في العمل.
    Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few who I've come to know as individuals. Open Subtitles الأن , على مدى ال 18 شهرا الماضية, قمنا بالأندفاع وتطويق بعضها التي تمكنت من عرفتها كأفراد.
    It's been flowing that way for the last 18 months. Open Subtitles كانت أدقق بهذه الطريقة في الثامنية عشرا شهرا الماضية.
    Percentage of students subjected to physical assault on one or more occasions during the previous 12 months UN نسبة الطلبة الذين تعرضوا لاعتداء بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية
    Percentage of students involved in physical fights on one or more occasions during the previous 12 months UN نسبة الطلبة الذين دخلوا في عراك بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية
    The Iraqi security forces throughout Iraq were also targeted, in order to undermine the Government's efforts over the past 18 months to improve the security situation. UN واستُهدفت أيضا قوات الأمن العراقية في جميع أنحاء العراق، وذلك بهدف تقويض الجهود التي بذلتها الحكومة على مدى الثمانية عشر شهرا الماضية لتحسين الحالة الأمنية.
    No new case of poliomyelitis was reported in the country during the past 12 months. UN ولم يبلغ عن حالة واحدة للإصابة بالشلل في البلاد أثناء فترة الإثني عشر شهرا الماضية.
    Over the past 18 months, Croatia's offer of demilitarization of the area, under very favourable terms, has been ignored. UN وعلى مدى اﻟ ١٨ شهرا الماضية جرى تجاهل عرض كرواتيا لتجريد المنطقة من السلاح بشروط مواتية جدا.
    The report of the Secretary-General takes note of a significant increase in peacekeeping operations over the past 12 months. UN وأن تقرير الأمين العام يحيط علما بالزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام على مدى الإثني عشر شهرا الماضية.
    There has been a sharp and healthy increase in the Security Council's activities in the past 12 months. UN لقد كانت هناك زيادة حادة وسليمة في أنشطة مجلس الأمن خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    One of the clear lessons that my delegation draws from experience in the last twelve months is that the circumstances of each dispute are different. UN وأحد الدروس الواضحة التي يستخلصها وفد بلادي من تجارب الاثنى عشر شهرا الماضية أن هناك اختلاف بين حيثيات كل نزاع.
    Yet, staff-management relations over the preceding 12 months had not involved consultation in the true sense. UN ومع ذلك، فإن العلاقات بين الموظفين والإدارة خلال الاثني عشر شهرا الماضية لم تقم على التشاور بمعناه الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more