The events of the past 14 months represent an unprecedented turning-point. | UN | وتمثل أحداث اﻷربعة عشر شهرا الماضية نقطة تحول غير مسبوقة. |
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. | UN | لقد ظلت كابول يسودها التوتر خلال اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية لا تزال متفجرة. |
Four cases of such punishment in the past 18 months have come to the attention of the Special Representative: | UN | ففي خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية وُجﱢه انتباه الممثل الخاص إلى أربع حالات من هذه العقوبة هي: |
The past 12 months have been particularly encouraging for this German initiative. | UN | وكان الإثنا عشر شهرا الماضية مشجعة بصفة خاصة بالنسبة للمبادرة الألمانية. |
First, this year's draft resolution had to incorporate the political developments in Afghanistan that have occurred over the past 12 months. | UN | أولا، تعين على مشروع القرار المقدم هذا العام أن يدمج التطورات السياسية التي حصلت في أفغانستان خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
We welcome the developments and improvements achieved over the past 12 months. | UN | وإننا نرحب بالتطورات والتحسينات التي حققت خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
Information on bank accounts of designated persons in the past 12 months | UN | معلومات عن الحسابات المصرفية لأشخاص معينين في الـ 12 شهرا الماضية |
There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. | UN | وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
Over the past 12 months of working together, I have also come to admire his personal qualities and work ethic. | UN | وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية التي عملنا فيها معا، أصبحت معجبا أيضا بخصاله الشخصية وأخلاقياته في العمل. |
Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few who I've come to know as individuals. | Open Subtitles | الأن , على مدى ال 18 شهرا الماضية, قمنا بالأندفاع وتطويق بعضها التي تمكنت من عرفتها كأفراد. |
It's been flowing that way for the last 18 months. | Open Subtitles | كانت أدقق بهذه الطريقة في الثامنية عشرا شهرا الماضية. |
Percentage of students subjected to physical assault on one or more occasions during the previous 12 months | UN | نسبة الطلبة الذين تعرضوا لاعتداء بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية |
Percentage of students involved in physical fights on one or more occasions during the previous 12 months | UN | نسبة الطلبة الذين دخلوا في عراك بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية |
The Iraqi security forces throughout Iraq were also targeted, in order to undermine the Government's efforts over the past 18 months to improve the security situation. | UN | واستُهدفت أيضا قوات الأمن العراقية في جميع أنحاء العراق، وذلك بهدف تقويض الجهود التي بذلتها الحكومة على مدى الثمانية عشر شهرا الماضية لتحسين الحالة الأمنية. |
No new case of poliomyelitis was reported in the country during the past 12 months. | UN | ولم يبلغ عن حالة واحدة للإصابة بالشلل في البلاد أثناء فترة الإثني عشر شهرا الماضية. |
Over the past 18 months, Croatia's offer of demilitarization of the area, under very favourable terms, has been ignored. | UN | وعلى مدى اﻟ ١٨ شهرا الماضية جرى تجاهل عرض كرواتيا لتجريد المنطقة من السلاح بشروط مواتية جدا. |
The report of the Secretary-General takes note of a significant increase in peacekeeping operations over the past 12 months. | UN | وأن تقرير الأمين العام يحيط علما بالزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام على مدى الإثني عشر شهرا الماضية. |
There has been a sharp and healthy increase in the Security Council's activities in the past 12 months. | UN | لقد كانت هناك زيادة حادة وسليمة في أنشطة مجلس الأمن خلال الاثني عشر شهرا الماضية. |
One of the clear lessons that my delegation draws from experience in the last twelve months is that the circumstances of each dispute are different. | UN | وأحد الدروس الواضحة التي يستخلصها وفد بلادي من تجارب الاثنى عشر شهرا الماضية أن هناك اختلاف بين حيثيات كل نزاع. |
Yet, staff-management relations over the preceding 12 months had not involved consultation in the true sense. | UN | ومع ذلك، فإن العلاقات بين الموظفين والإدارة خلال الاثني عشر شهرا الماضية لم تقم على التشاور بمعناه الحقيقي. |