"شهيرة" - Translation from Arabic to English

    • famous
        
    • popular
        
    • well-known
        
    • celebrity
        
    • prominent
        
    • landmark
        
    • high-profile
        
    • famously
        
    • renowned
        
    • known
        
    • Shahira
        
    • illustrious
        
    • notorious
        
    • reputable
        
    • celebrities
        
    He would express his thinking about gravity in a famous thought experiment. Open Subtitles لقد قام بالتعبير عن أفكاره حول الجاذبية في تجربة عقلية شهيرة
    So you're saying if I became a famous movie star, we got married, you wouldn't sign a prenup? Open Subtitles اذن انت تقول ان اصبحت نجمة افلام شهيرة و تزوجنا لن توقع اتفاق ما قبل الزواج؟
    Cars named after famous race tracks, famous races - Open Subtitles ,سيارة مسماة تيمناً بمضمار سباق شهير سباقات شهيرة
    It's a very popular song. Maybe she is thinking about you. Open Subtitles انها اغنية شهيرة للغاية ربما هذا يعنى انها تفكر فيك
    Illustration 4-7: The fraudster states that a well-known celebrity or sports figure has invested in the fraudster's purported transaction. UN المثال التوضيحي 4-7: يذكر المحتال أن هناك شخصية شهيرة أو شخصية رياضية معروفة قد استثمرت في صفقة المحتال المزعومة.
    I think it is key when a famous movie actress steps out of the glitter of Hollywood and goes to the refugee camps. UN وأعتقد أنه شيء عظيم عندما تقرر ممثلة سينيمائية شهيرة أن تهجر بريق الأضواء في هوليوود لتذهب إلى مخيمات اللاجئين.
    Ms. Wei Wei, Environmental advocate and famous Chinese singer UN السيدة وي وي، داعية في مجال البيئة ومغنية صينية شهيرة
    I looked it up and it has a famous dance company. Open Subtitles أجريت بحثاً عنها وعرفت أن بها شركة رقص شهيرة.
    - I put his name in lights- - I made him famous. - What did he do? Open Subtitles لقد سلطت الأضواء عليه وجعلت منه شخصية شهيرة, ما الذي قام به؟
    So, not only is our new house tagged, It's tagged by a famous gang. Open Subtitles منزلنا ليس موسوماً بوسم عادي ولكنه موسوم أيضاً بعصابة شهيرة
    You're famous. From a Leman Street cell to the front page in a day. Open Subtitles أنت شهيرة,من زنزانة في سجن شارع ليمان إلى الصفحة الأولى خلال يوم
    And you'll be this famous modern dancer... and I'll publish a really expensive book about you. Open Subtitles وستصبحين راقصة عصرية شهيرة وسأقوم بنشر كتاب باهظ الثمن عنك
    Even if Charlie doesn't go to a famous school or university, you'll be there to give him love. Open Subtitles لكن حتى لو لم يذهب "تشارلي" إلى مدرسة شهيرة أو جامعة أنتِ ستكونين هناك لتمنحيهِ الحب
    It's a really famous song. It's a cover. Open Subtitles .إنها بالفعل أغنية شهيرة جداً .إنها أغنية غلاف
    Some of those arrested were reportedly the administrators of popular cultural and social pages on Facebook. UN وأشارت التقارير إلى وجود مديري صفحات ثقافية واجتماعية شهيرة على الفايسبوك في عداد هؤلاء المعتقلين.
    Other popular services such as YouTube and Flickr enable users to share audio, image and video content. UN كما أن خدمات شهيرة أخرى، مثل يوتيوب وفليكر، تمكِّن المستخدِمين من تبادل المواد الصوتية والصور وتسجيلات الفيديو.
    well-known personalities have become engaged in raising awareness, including Heads of State, First Ladies and celebrities. UN وأصبحت شخصيات شهيرة تعمل في مجال التوعية، بما في ذلك رؤساء الدول وقريناتهم والمشاهير.
    Unfortunately, I'm being stalked like a celebrity at a Whole Foods parking lot. Open Subtitles لسوء الحظ أنه تتم مراقبتي كنجمة شهيرة في مرآب سيارات مطعم
    Lastly, many new indictments are being prepared, which should make it possible to charge a number of people who allegedly played a prominent role in the genocide in Rwanda. UN ويجري إعداد لوائح اتهام جديدة عديدة، يمكن بفضلها توجيه الاتهام إلى شخصيات شهيرة في اﻹبادة الجماعية الرواندية.
    Small gains have been registered against impunity, with several military officers convicted for human rights crimes in landmark cases in recent years. UN وسُجلت مكاسب ضئيلة في ما يتصل بالإفلات من العقاب إذ أُدين عدد من ضباط القوات المسلحة لارتكابهم جرائم انتهكت حقوق الإنسان وذلك في قضايا شهيرة في السنوات الأخيرة.
    OHCHR also monitored high-profile court cases and those affecting ordinary Cambodians. UN ورصدت المفوضية أيضاً مجريات قضايا شهيرة وقضايا تؤثر في الكمبوديين العاديين.
    They've famously short arms, but with these giant tyrannosaurs, it's all about the bite. Open Subtitles لديهم أذرع قصيرة شهيرة لكن مع هذه التيرانوصورات العملاقة يتعلّق الأمر بالعضّ
    Out of those, 400 national staff underwent certification programmes delivered by renowned institutions selected from within the region. UN ومن بين هؤلاء، اشترك 400 موظف وطني في برامج تأهيل نظمتها مؤسسات شهيرة اختيرت من داخل المنطقة.
    Activities include high coverage and visibility events such as rock concerts with well known groups. UN وتشتمل اﻷنشطة على احتفالات تحظى بقدر كبير من التغطية والدعاية مثل حفلات موسيقى الروك التي تحييها فرق موسيقية شهيرة.
    Sudan: Mubarak Rahmtalla, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed UN السودان مبارك رحمة الله، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام ابراهيم محمد أحمد
    To you, but to anybody at Camp Star, it's step one to a long and illustrious career. Open Subtitles بالنسبة لك, لكن بالنسبة لنا نحن مخيم ستار هي خطوة إلى مهنة طويلة و شهيرة
    A serious law and order problem remains, combined with various notorious trouble spots in the province, both of which warrant a sizeable military presence. UN وما زالت هناك مشكلة قانون ونظام عويصة، ونقاط اضطراب شهيرة مختلفة في المقاطعة، وكلا اﻷمرين يبرر وجوداً عسكرياً كبيراً.
    Mary has no children and met her partner of 16 years when he was an English teacher at a reputable language school in Sao Paolo. UN وليس لها أطفال. وقد التقت بشريكها قبل ٦١ عاما، عندما كان مدرسا للغة الانكليزية في مدرسة لغات شهيرة في ساو باولو.
    International women, usually celebrities in gossip columns, were featured in twice as many reports as Timorese women. UN خُصص مكان بارز لنساء دوليات، عادة شخصيات شهيرة في أعمدة أخبار المجتمع، في ضعف عدد التقارير المتعلقة بالمرأة التيمورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more