It was nevertheless the case that the bill represented an enormous step forward and it should dispel all the Committee's concerns. | UN | وعلى كل حال، فإن مشروع القانون يشكل تقدماً كبيراً، وينبغي أن يسمح بإزالة جميع شواغل اللجنة. |
The Ecuadorian delegation had made a commendable effort to respond to the Committee's concerns and it must be hoped that the dialogue between the State party and the Committee would continue uninterrupted from now on. | UN | وقد بذل الوفد الإكوادوري جهودا كبيرة للرد على شواغل اللجنة ومن المأمول أن يستمر هذا الحوار بدون انقطاع. |
Since the lists would be made public in either case, however, they would serve the purpose of highlighting the Committee's concerns. | UN | وبما أن القوائم تصبح علنية في كلتا الحالتين فإنها تحقق هدف إبراز شواغل اللجنة. |
It noted, however, the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about gender-role stereotyping. | UN | غير أنها لاحظت شواغل اللجنة المعنية بالقضاء بالتمييز ضد المرأة إزاء القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين. |
It is in the same spirit that Chad will respond to the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وفي إطار هذا الزخم الناجم عن إرادتها، تعتزم تشاد تقديم ردود على شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
During the discussions, the Deputy Prime Minister acknowledged that Iraq needed to address the Commission's concerns and promised to clarify some of the problems. | UN | وفي أثناء المناقشات، أقر نائب رئيس الوزراء بأن اﻷمر يقتضي من العراق معالجة شواغل اللجنة ووعد بأن يوضح بعض المشاكل. |
57. Special attention was paid by United Nations entities to addressing the concerns of the Commission with regard to limited access of women to information and communication technologies. | UN | 57 - ومنحت كيانات الأمم المتحدة عنايتها الخاصة لمعالجة شواغل اللجنة بشأن محدودية أمكانية إفادة المرأة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Government indicated that it would transmit the Committee's concerns to the National Employment Council. | UN | وبينت الحكومة أنها ستنقل شواغل اللجنة إلى مجلس العمالة الوطني. |
However, he would be sure to transmit the Committee's concerns to the Department for General Assembly and Conference Management following the adjournment of the meeting. | UN | ومع ذلك، فإنه على ثقة من تحويل شواغل اللجنة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عقب تأجيل الجلسة. |
It was to be feared, therefore, that the Committee's concerns on that point would not be dispelled. | UN | ولذلك يُخشى أن تبقى شواغل اللجنة إزاء هذه المسألة على حالها. |
Despite the allocation of significant resources, the system is not working well and the information provided does not resolve the Committee's concerns. | UN | وعلى الرغم من تخصيص موارد كبيرة، لا يعمل النظام بصورة جيدة ولا تلبي المعلومات المقدمة شواغل اللجنة. |
He stressed his Government's commitment to continuing to take due account of the Committee's concerns with a view to improving the situation, within the limits of its resources. | UN | وأكّد التزام حكومته مواصلة أخذ شواغل اللجنة في حسبانها على النحو الواجب بغية تحسين الوضع، في حدود مواردها. |
Provisional concluding observations were transmitted to the State party, which pledged to submit a full report which would take the Committee's concerns into consideration. | UN | وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف التي تعهدت بتقديم تقرير وافٍ تراعي فيه شواغل اللجنة. |
It is imperative that the concerns of the Committee be addressed in order to fulfil the pledge of restoration of democracy and respect for human rights. | UN | ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
Ms. ESTRADA CASTILLO expressed regret at the lack of specific responses to the concerns of the Committee. | UN | 64 - السيدة إسترادا كاستيو: أعربت عن أسفها لعدم ورود ردود محددة على شواغل اللجنة. |
The second study could address the more current concerns of the Committee, or concerns of the Secretariat. | UN | ويمكن أن تتناول الدراسة الثانية أكثر شواغل اللجنة الحالية إلحاحا، أو شواغل الأمانة العامة. |
These letters do not fully address the Commission's concerns. | UN | ولا تعالج هذه الرسائل شواغل اللجنة بالكامل. |
The requested report, in which the steps that have been taken by the Office and its commitment to addressing all of the Commission's concerns were outlined, was submitted on time. | UN | قُدِّم التقرير المطلوب في الوقت المحدد، وهو التقرير الذي ذكرت فيه التدابير التي اتخذها المكتب والتزامه بمعالجة جميع شواغل اللجنة. |
10. Mr. CHANDLER (United States of America) said that he understood the concerns of the Commission regarding the need for a printed text of paragraph 3. | UN | ١٠ - السيد تشاندلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يفهم شواغل اللجنة فيما يتعلق بضرورة توفر نص مطبوع للفقرة ٣. |
Ensuring respect for confidentiality and protecting those who worked with the Committee featured prominently among its concerns. | UN | ويبرز من بين شواغل اللجنة ضمان احترام السرية وحماية أولئك الذين يعملون معها. |
The termination of the public monopoly dispelled the Committee's concern about the reservation to article 19, paragraph 2. | UN | وفيما يخص التحفظ بشأن المادة 19، فإن إلغاء الاحتكار العام يحيل شواغل اللجنة بشأن الفقرة 2 من المادة 19 دون مبرر. |
The Travel Ban: The implementation of the travel ban continues to be a concern for the Committee. | UN | حظر السفر: ما زال تنفيذ الحظر على السفر يمثّل أحد شواغل اللجنة. |
25. Substantial efforts have been devoted to the task of addressing many of the Committee's main concerns and recommendations. | UN | 25 - وفيما يتصل بأهم شواغل اللجنة وتوصياتها، فقد بُذلت جهود عديدة للرد على شطر كبير منها. |