"شُرع في" - Translation from Arabic to English

    • was launched
        
    • been initiated
        
    • was initiated
        
    • were initiated
        
    • begun
        
    • been launched
        
    • started
        
    • commenced
        
    • began in
        
    • were launched
        
    • been undertaken
        
    This joint programme was launched at the initiative of the WHO. UN وقد شُرع في هذا البرنامج بمبادرة من منظمة الصحة العالمية.
    Power cabling Purchase requisition has been initiated in Umoja. UN شُرع في إعداد طلب الشراء في نظام أوموجا.
    In addition to this, a standard operating procedure was initiated in cases of alleged undesirable conduct within the Slovenian Armed Forces. UN وإضافة إلى هذا شُرع في تنفيذ إجراء تنفيذي موحد في حالات السلوك المستهجن المزعوم داخل القوات المسلحة السلوفينية.
    As a result, national action and activities were initiated in a number of countries in 1995, including Samoa, Fiji and Papua New Guinea. UN ونتيجة لذلك، شُرع في عام ١٩٩٥ في تدابير وأنشطة وطنية في عدد من البلدان من بينها ساموا وفيجي وبابوا غينيا الجديدة.
    The process of submitting it to Parliament for adoption has begun. UN وقد شُرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقديمه إلى البرلمان لاعتماده.
    Schools have reopened in all parts of the country and programmes to train teachers have been launched. UN إذ افتتحت المدارس من جديد في جميع أرجاء البلد، كما شُرع في برامج لتدريب المعلمين.
    In the first nine months of 2004 the investigation of 43 criminal cases was started under section 268 of the Penal Code. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، شُرع في التحقيق في 43 قضية جنائية بموجب المادة 268 من قانون العقوبات.
    Seven trials commenced, two of which had already completed the evidence phase. UN كما شُرع في سبع محاكمات، اثنتان منهما أنجزتا فعلا مرحلة تقديم البينات.
    In 2007 a training programme was launched for staff of the Social Affairs Department. UN وفي عام 2007، شُرع في برنامج تدريبي لصالح موظفي إدارة الشؤون الاجتماعية.
    As stated in the previous report, the Incorporation Programme was launched in 2000. UN كما ذُكر في التقرير السابق، شُرع في برنامج الدمج في عام 2000.
    The evaluation was launched in response to the requirement of the UNIDO Industrial Development Board. UN وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    This valuation had been initiated by a change in the accounting policy to include non-expendable property in the balance sheet. UN وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية.
    A total of 304 enterprises are no longer unprofitable, while various bankruptcy procedures have been initiated for 154 enterprises. UN وبلغ مجموع المشاريع التي لم تعد مربحة 304 مشاريع، بينما شُرع في إجراءات إفلاس تتعلق ب154 مشروعاً.
    Under the Convention, a dialogue process was initiated with the aim of exchanging experiences and analysing strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. UN وفي إطار الاتفاقية، شُرع في عملية حوار من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُّهج الاستراتيجية للإجراءات التعاونية الطويلة الأجل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ.
    Under an agreement with the Attorney General, training on human rights for prosecutors was initiated. UN وبموجب اتفاق مع النائب العام، شُرع في تقديم التدريب لأعضاء النيابة العامة في مجال حقوق الإنسان.
    Beginning in 2001, similar provisions were initiated for peacekeeping accounts. UN واعتبارا من عام 2001، شُرع في تخصيص اعتمادات مماثلة لحسابات حفظ السلام.
    At the same time, a number of corporate initiatives focused on improved accountability and results management were initiated. UN وفي نفس الوقت، شُرع في تنفيذ عدد من المبادرات على نطاق المنظمة تركز على تعزيز المساءلة والإدارة على أساس النتائج.
    Privatization programmes for the State sector of the economy have also begun. UN كما شُرع في تحويل القطاع العام من الاقتصاد إلى القطاع الخاص.
    Work has begun on a system that will have an integrated database and forecasting and data monitoring capability. UN وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات.
    An exceptional national programme to train skilled personnel and workers has been launched. UN وقد شُرع في برنامج وطني استثنائي لتدريب الموظفين والعمال المهرة.
    Since his visit, this process has started. UN ومنذ أن قام بزيارته، شُرع في تنفيذ هذه العملية.
    This scheme was commenced with an initial capital sum given by the Government; UN لقد شُرع في هذه الخطة بمبلغ إجمالي أولي قدمته الحكومة؛
    The funding of the projects began in 2007 and addressed the following key areas: UN وقد شُرع في تمويل المشاريع في عام 2007 وهي تتعلق بالمجالات الرئيسية التالية:
    In 2007 and 2008, relevant awareness-raising campaigns were launched. UN وفي عامي 2007 و2008، شُرع في حملات لبث الوعي بهذا الموضوع.
    Visits had been undertaken to a number of developing countries and several new positions were initiated. UN واضطلع بزيارات لعدد من هذه البلدان النامية، كما شُرع في تكوين أوضاع استثمارية عديدة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more