2.6 the main complainant submitted numerous letters of support of his claims from his family and friends. | UN | 2-6 وقدّم صاحب الشكوى الرئيسي العديد من الرسائل التي تدعم ادعاءاته تلقاها من أهله وأصدقائه. |
Taking into account all of the above information, the reconstituted Tribunal decided not to grant the main complainant a protection visa. | UN | وبناءً على جميع المعلومات سالفة الذكر، قررت المحكمة المعاد تشكيلها عدم منح صاحب الشكوى الرئيسي تأشيرة حماية. |
The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. | UN | وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية. |
Furthermore, under article 16 of the Convention, the complainants claim that deterioration in the main complainant's mental health and his wife's general health has rendered both unfit to travel. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعي أصحاب الشكوى بموجب المادة 16 من الاتفاقية أن تدهور صحة صاحب الشكوى الرئيسي العقلية والحالة الصحية العامة لزوجته يجعلهما غير قادرين على السفر. |
In this connection, the complainants reiterate that a detention warrant was issued in the main complainant's name in February 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر صاحبا الشكوى أن الأمر بالاحتجاز قد صدر باسم صاحب الشكوى الرئيسي في شباط/فبراير 2010. |
2.6 the main complainant submitted numerous letters of support of his claims from his family and friends. | UN | 2-6 وقدّم صاحب الشكوى الرئيسي العديد من الرسائل التي تدعم ادعاءاته تلقاها من أهله وأصدقائه. |
Taking into account all of the above information, the reconstituted Tribunal decided not to grant the main complainant a protection visa. | UN | وبناءً على جميع المعلومات سالفة الذكر، قررت المحكمة المعاد تشكيلها عدم منح صاحب الشكوى الرئيسي تأشيرة حماية. |
The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. | UN | وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية. |
2.4 the main complainant submits that he continues to practise his faith in Australia. | UN | 2-4 ويدفع صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يواصل ممارسة معتقداته في أستراليا. |
3.1 The complainants claim that the main complainant will be detained and tortured if returned to China. | UN | 3-1 يؤكد أصحاب الشكوى أن صاحب الشكوى الرئيسي سيُحتجز ويُعذّب إن عاد إلى الصين. |
Prior to their arrival in Australia, the complainants claim that they were residents of Longtian, Fujian Province where the main complainant ran a small store. | UN | ويدعي أصحاب الشكوى أنهم كانوا، قبل مجيئهم إلى أستراليا، يقطنون في لونغتيان في إقليم فوجيان حيث كان صاحب الشكوى الرئيسي يملك متجراً صغيراً. |
The State party reiterates that at the domestic level the main complainant has been inconsistent with regard to his evidence about his activism in the Christian underground church in China. | UN | وكررت الدولة الطرف أن صاحب الشكوى الرئيسي لم يكن منسجماً، على المستوى الداخلي، فيما عرض من أدلة بشأن نشاطه في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |
5.7 In light of the above, the complainants submit that the facts presented by the main complainant have been coherent, plausible and consistent. | UN | 5-7 وفي ضوء ما تقدم، يدفع صاحبا الشكوى بأن الوقائع التي عرضها صاحب الشكوى الرئيسي متجانسة ومعقولة ومتماسكة. |
In addition, the complainants reiterate that according to the psychiatric reports of 2010 and of 2013, due to his deteriorated mental health, the main complainant is advised not to travel. | UN | وفضلاً عن ذلك، يؤكد صاحبا الشكوى مجدداً أن تقريري الطب النفسي الصادرين في عامي 2010 و2013، نصحا صاحب الشكوى الرئيسي بعدم السفر بسبب تدهور صحته العقلية. |
5.19 In light of the above, the complainants maintain that the main complainant's claims under the Convention are admissible and well founded. | UN | 5-19 وفي ضوء ما تقدم، يؤكد صاحبا الشكوى أن ادعاءات صاحب الشكوى الرئيسي بموجب الاتفاقية مقبولة وقائمة على أسس سليمة. |
Furthermore, under article 16 of the Convention, the complainants claim that deterioration in the main complainant's mental health and his wife's general health has rendered both unfit to travel. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعي أصحاب الشكوى بموجب المادة 16 من الاتفاقية أن تدهور صحة صاحب الشكوى الرئيسي العقلية والحالة الصحية العامة لزوجته يجعلهما غير قادرين على السفر. |
In this connection, the complainants reiterate that a detention warrant was issued in the main complainant's name in February 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر صاحبا الشكوى أن الأمر بالاحتجاز قد صدر باسم صاحب الشكوى الرئيسي في شباط/فبراير 2010. |
5.19 In light of the above, the complainants maintain that the main complainant's claims under the Convention are admissible and well founded. | UN | 5-19 وفي ضوء ما تقدم، يؤكد صاحبا الشكوى أن ادعاءات صاحب الشكوى الرئيسي بموجب الاتفاقية مقبولة وقائمة على أسس سليمة. |