"صاخبة" - Translation from Arabic to English

    • loud
        
    • noisy
        
    • rock
        
    • wild
        
    • crazy
        
    • rave
        
    • big
        
    • gig
        
    • rowdy
        
    • roaring
        
    • noise
        
    • bender
        
    • rockin'
        
    • tumultuous
        
    He was reportedly hooded with a bag and loud music was played all the time, depriving him of sleep. UN وكان يوضع حسبما يدعي أيضاً كيس على رأسه وبه موسيقى صاخبة على الدوام ولا يعطى فرصة للنوم.
    These people listen to loud Arab music all night long. Open Subtitles هؤلاء القوم يستمعون إلي موسيقى عربية صاخبة كل ليلة
    I know we are little unorthodox, we are little loud in the way we do things, we gotta understand with the new guys on the block.. Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة يجب أن تفهم أننا شباب الحارة الجدد يجب أن نبي اسماً لأنفسنا
    But the way I plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public. Open Subtitles لكن الطريقة أخطط للقيام بذلك ،انها ستعمل أن تكون صاخبة نوعا من نوع من الجمهور.
    There was darkness and loud music for two months. UN عشت شهرين في ظلام تنطلق فيه موسيقى صاخبة ليل نهار.
    A hood is placed on their head, and they are forced to listen to loud music which deprives them of sleep. UN ويوضع كيس على رأسهم، ويرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة تمنعهم من النوم.
    At the same time, he was reportedly not allowed to sleep and obliged to listen to loud music. UN ولم تتح له فرصة للنوم لاضطراره إلى الاستماع إلى موسيقى صاخبة.
    They were also forced to listen to loud music day and night. UN وكانوا أيضاً يرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة ليلاً ونهاراً.
    They were also forced to listen to loud music day and night. UN وكانوا يُحملون على سماع موسيقى صاخبة ليلاً نهاراً.
    After each torture session, loud music was played to prevent him from sleeping. UN وبعد كل جلسة تعذيب كانت تُبث موسيقى صاخبة لمنعه من النوم.
    He was subsequently held in a very small cell for the next two weeks and allegedly exposed to harsh light and loud music. UN وبناء على ذلك، أودع في زنزانة صغيرة جدا لمدة أسبوعين وزُعم أنه تعرﱠض فيها لضوء مزعج ولموسيقى صاخبة.
    There was a call from a guest complaining about a loud commotion. Open Subtitles كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة
    All the hate on social media's pretty loud. Open Subtitles كُل الكراهية على وسائل التواصل الأجتماعي هي صاخبة بشكل عالي
    It's a little noisy, but it's nice and warm. Open Subtitles إنها صاخبة قليلاً , ولكنّها جميلة ودافئة
    Always just about the weather, or noisy neighbors, or birds defecate in .. Open Subtitles دائما فقط عن الطقس أو صاخبة الجيران طيور أو التبرز في ..
    If you don't, your car's just a noisy heap of metal. Open Subtitles إذا أنت لا، سيارتكَ فقط a كومة صاخبة مِنْ المعدنِ.
    What is a party without mad beats to rock the streets? Open Subtitles ماذا تعني الحفلة دون موسيقى صاخبة لتحميس الجموع؟
    I've resented not living the wild life in some place like Paris. Open Subtitles غضبت لسنوات لأن حياتي لم تكن صاخبة هنا كما في باريس
    My buddy that I go spelunking with, he throws these crazy parties on the weekend, Open Subtitles صديقي ذاك الذي أذهب لاستكشاف الكهوف معه يقيم دوماً حفلات صاخبة في نهاية الأسبوع
    He's also the one who got drunk and died at your rave. Open Subtitles هو أيضاً كان سكران و مات .في حفلتك صاخبة
    big bash in the cemetery one night, parade on the next. Open Subtitles حفلة صاخبة كبيرة في المقبرة و في اليوم التالي إستعراض
    We're going to pick up Neil. Then we're going to a gig. Open Subtitles نحن سنذهب لنأخذ نيل ثم سنذهب لحفلة صاخبة
    Thursday night we enter a rowdy bar with flashy lights and order ales and lemonade? Open Subtitles سوف نذهب يوم الخميس إلى حانة صاخبة مع أضواء لامعة وسوف نطلب البيرة مع الليمون؟
    Nothing like a roaring fire to keep away the blistering heat. Open Subtitles لا شئ مثل نار صاخبة للحفاظ على الحرارة قوية جدا
    Hey, so I'm sorry if it got a little loud last night, but when you keep knockin'it out the park, the crowd's gonna make some noise. Open Subtitles مهلاً , أنا آسف , إذا كانت الأمور صاخبة الليلة الماضية ولكن إذا انتهيت بسرعة فالحشد سيعمل ضوضاء
    But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces. Open Subtitles ولكن بكل مره تأتي للمدينة انتِ تستمرين بفرحة صاخبة طوال الأسبوع وهي ترحل مسافره لدوله أخرى
    If you guys got the yellow fever, there's a rockin'Asian party down at Princeton. Open Subtitles إذا كنتم مصابون بالحمى الصفراء هناك حفلة صاخبة لآسيويين في مدينة برينكتون
    Today, our world is undergoing a tumultuous and confusing transition from the old cold war order, and is beset by conflicting forces of globalization and fragmentation. UN واليوم، يمر عالمنا بمرحلة انتقال صاخبة من نظام الحرب الباردة العتيق، وتتجاذبه القوى المتضاربة للعولمة والتفتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more