"صامتاً" - Translation from Arabic to English

    • silent
        
    • quiet
        
    • shut
        
    • silence
        
    • mute
        
    • quietly
        
    • silenced
        
    • silently
        
    • speechless
        
    • tacit
        
    You do know that you're not a silent partner if your name is in the company name. Open Subtitles أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة
    I mean... If it's true, why stay silent so long? Open Subtitles إذا كان كلامه صحيحاً لماذا بقي صامتاً لفترة طويلة؟
    You must have legal grounds to object or remain silent. Open Subtitles . يجب أن تحاكم قانونياً لمعارضتك أما تبقى صامتاً
    You better be very, very quiet in there, my friend. Open Subtitles يجدر بك أن تكون صامتاً للغاية هناك يا صديقي
    He was rich for having invented the 9-track cassette, which the 8-track industry paid to keep quiet. Open Subtitles بسبب إختراعه لكاسيت الـ 9 مسارات و دفع مؤسسات الـ 8 مسارات المال لإبقائه صامتاً
    You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Open Subtitles لديك الحق كى تبقى صامتاً و رفض الاجابة على اى سؤال
    When AJ's silent, there has to be something very, very wrong. . Open Subtitles عندما يكون أي جي صامتاً يجب ان يكون هناك شيء خطأ
    Yet 65 years on, it remains a silent dream. UN ومع ذلك بعد 65 عاماً، لا يزال ذلك حلماً صامتاً.
    At the same time, the Council had remained deafeningly silent in the face of the terrorist attacks suffered by Israelis. UN وفي الوقت نفسه، ظل المجلس صامتاً لدرجة الصمم في وجه الهجمات الإرهابية التي عانى الإسرائيليون منها.
    The detainee must then be brought before a judge, who was required to inform him or her of the right to remain silent until a lawyer was present. UN ويجب، عندئذ، أن يَمثُل المحتجز أمام أحد القضاة الذي يُطالَب بإعلامه بحقه في أن يظل صامتاً في انتظار حضور محام.
    The international community could not remain silent before such shameful support for terrorism. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى صامتاً إزاء هذا الدعم المشين للإرهاب.
    Witnesses testify under oath, but the defendant takes no such oath and has the right to remain silent. UN ويدلي الشهود بشهادتهم بعد القسم، ولكن يجوز للمدعى عليه أن يرفض ذلك وله الحق في أن يبقى صامتاً.
    No person of conscience could remain silent in the face of such crimes. UN واختتم كلمته قائلاً إنه لا يمكن لأي شخص لديه ضمير أن يظل صامتاً تجاه هذه الجرائم.
    This phone's been quiet all day. You're in the wrong place. Open Subtitles لقد كان الهاتف صامتاً طوال اليوم أنتم في المكان الخطأ
    I know this is scary, but stay here and stay quiet and everything will be fine. Open Subtitles أعلم أن هذا مخيف ولكن ابق هنا وابق صامتاً سيكون كل شيء على ما يرام
    God's missing and that these people in white suits are after him, warning him to be quiet. Open Subtitles والرجال ذوو الملابس البيضاء يسعون خلفه قولي له ان يبقى صامتاً
    But why stay quiet all this time? Open Subtitles لكن ما الذي يدفعه ليبقى صامتاً طول هذا الوقت؟
    He's gonna go pay Beau the money that he wants to keep quiet. Open Subtitles ‫سيدفع لـبو المال ‫الذي يريده كي يبقى صامتاً
    If the chimpanzee keeps his mouth shut, the case stays open. Open Subtitles إذا أستمر القرد صامتاً يبقي الحال علي ما هو عليه
    For her prospects, her boyfriend chose to keep silence. Open Subtitles ،لأجل فرص تحسن حالتها صديقها آثر البقاء صامتاً
    If I had, like, a mute brother that was hella scaly. Open Subtitles لو كان لدي أخاً صامتاً لكان ذلك شيئاً سيئاً
    I can spoil your little game by sitting over here quietly all day and doing nothing. Open Subtitles انا استطيع افساد لعبتكم الصغيره بالجلوس هنا صامتاً ولا اقوم بأي شيء
    I have been silenced for so long innocently, I have been bearing it. Open Subtitles لقد مكثت صامتاً لزمنٍ طويل ببراءة، صبرت على ذلك
    India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    See, there's a lot of things that can leave someone speechless. Open Subtitles كما ترى, هنالك العديد من الأشياء التي تبقِ الشخص صامتاً
    One may well ask whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof. UN إذ يمكن التساؤل في الواقع عما إذا كان الاعتراض على تحفظ، في بعض الحالات، يعتبر قبولاً صامتاً لهذا التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more