"صامداً" - Translation from Arabic to English

    • standing
        
    • tight
        
    • steadfast
        
    • strong
        
    • holding on
        
    Can you believe that place is still standing, the Track Turf? Open Subtitles أتصدق أن هذا المكان ما زال صامداً وسط العشب والمزارع؟
    My body's like a battlefield. But I'm still standing. Open Subtitles جسدي يشبه ساحة المعركة ولكنني لا زلتُ صامداً
    'Cause most fellas in his position would run and hide, but he is standing in. Open Subtitles لأن معظم الرجال في وضعه سيهربون ويختبئون لكنه ما يزال صامداً
    The point is just sit tight. Open Subtitles المطلوب هو أن تظل صامداً.
    Notwithstanding the indifference of certain purported human rights organizations, Moustapha Salma would remain steadfast in his struggle UN وبرغم عدم مبالاة منظمات معينة لحقوق الإنسان، فإن مصطفى سالما سيظل صامداً في كفاحه.
    You stay strong. And know that if things don't go your way, Open Subtitles أبقى صامداً, و أعلم هذا إذا الأمور لم تسير لصالحك
    I can't believe he's still holding on. I mean that just takes some grit. Open Subtitles لا أصدّق أنّه لا زال صامداً أعني أنّ ذلك يتطلب الكثير مِن الصلابة
    And when it does, I'd like to be on the side that's still standing. Open Subtitles وعندما تفعل ذلك، أود أن أكون على الجانب الذي مازال صامداً.
    This 19th century marvel of construction was designed by bridge builders, and it's been standing now for centuries, outlasting even modern skyscrapers. Open Subtitles أعجوبة بناء القرن الـ19، صمّمه بناة الجسور وظلّ شامخاً لقرون، صامداً أكثر من ناطحات السحاب الحديثة.
    Clearly, clearly, it wasn't our fault that the house was still standing. Open Subtitles من الواضح أن ليس خطأنا بأن المنزل ما زال صامداً
    The houses may be damaged, but most of them are still standing. Open Subtitles ربما تضررت بعض المنازل ، لكن هناك الكثير منها لازال صامداً ، لقد بُنيت لتصمد أمام الزلازل
    With your next goal, you'll own a league record that's been standing for 27 years. Open Subtitles بهدفك القادم ستكون صاحب الرقم القياسي في الدوري و الذي كان صامداً لمدة 27 سنة
    Ladies and gentlemen, undefeated against twelve opponents and still standing after all comers, we have a new champion... Open Subtitles سيداتي سادتي .. بدون خسارة 12 نزال .. وما زال صامداً أمام المتوافدين
    Yeah. It hurts you to see a building's... still standing in this shithouse of a city. Open Subtitles أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر
    It's practically standing still now. Open Subtitles انه لا يزال عمليا صامداً حتي الآن.
    You know how I'm still standing here? Open Subtitles أتعرف كيف ما زلت صامداً إلى الآن؟
    standing tall and unshaken through the days of treachery and nights of resignation. Open Subtitles ! تجرعتُ أياماً من الغدر وليال من الاستسلام وها أنا أقف هنا صامداً
    You get beat up, you get tossed around, but, well, you're always standing there in the end. Open Subtitles ... يتم ايساعك ضرباً , و طرحك أرضاً لكنك لطالما تبقى صامداً في النهايـة
    Sit tight. Open Subtitles فقط إجلس صامداً
    "Would I were steadfast as thou art." Open Subtitles "وكنت صامداً مثلما كنت أيها الفن" *من القصيده*
    Dearfellow North Korean citizens despite months of struggle our army is stil holding on strong Open Subtitles أيها الأحباء المخلصون لكوريا الشمالية بالرغم من شهور النضال، فإن جيشنا مازال صامداً بقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more