"صحافة" - Translation from Arabic to English

    • press
        
    • journalism
        
    • newspaper
        
    • newspaperman
        
    • journalist
        
    • journalists
        
    • newspapermen
        
    It appears that the Burundi press conveys opinions rather than news. UN ويبدو أن صحافة بوروندي تنشر اﻵراء أكثر مما تنشر اﻷخبار.
    An independent press is now well established, ensuring that a broad spectrum of political views and interest groups is heard. UN وتوجد الآن صحافة حرة راسخة تكفل التعبير عن نطاق واسع من الآراء السياسية وآراء الفئات ذات الاهتمامات الخاصة.
    More than 500 articles in the Guatemalan press; in 1992, she was elected President of the Guatemalan Chamber of journalists. UN أصدرت المرشحة ما يربو على 500 مقال في صحافة غواتيمالا؛ وانتخبت في عام 1992 رئيسة غرفة الصحافة بغواتيمالا.
    But all of the protesters must understand that the Danish Government has no means of controlling a free press. UN ولكن على كافة المحتجين أن يفهموا أن الحكومة الدانمركية لا تملك أية وسائل للتحكم في صحافة حرة.
    He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة.
    That's not a problem. But there's press in town. Open Subtitles وهذه ليست مشكلة ولكن هناك صحافة في المدينة
    No press, no speeches, but we should be able to pull something. Open Subtitles لا صحافة ولا خطابات ولكن يجب أن تتمكن من قول شيء
    Everyone thinks we have a free press, we don't. Open Subtitles يعتقد الجميع بأنه لدينا صحافة حرة، ليس لدينا.
    Never realized the small-town press could be so pithy. Open Subtitles لم أدرك أن صحافة المدن الصغيرة بليغة هكذا
    I said no press inside the arena, Lou. Not in the arena! Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    It used to be a classy press, but it's hemorrhaging money, and we need to stop the bleeding. Open Subtitles إعتادت أن تكون صحافة من الدرجة الأولى لكن هذا يعتبر إهدار مالي و نحن بحاجة لإيقافه.
    The United States has a free, thriving, and diverse independent press -- a feature that existed before the advent of electronic and digital media and that continues today. UN وتوجد في الولايات المتحدة صحافة حرة ومزدهرة ومستقلة متنوعة، وهي سمة كانت قائمة قبل ظهور وسائط الإعلام الإلكترونية والرقمية المتطورة ولا تزال مستمرة إلى اليوم.
    In fact, all societies needed a free press. UN والواقع أن جميع المجتمعات بحاجة إلى صحافة حرة.
    In 2009, regional press and communications teams were established in Hirat, Mazar, Jalalabad and Kunduz. UN وفي 2009، أُنشئت أفرقة صحافة واتصالات إقليمية في كل من هرات ومزار وجلال آباد وكندوز.
    A number of political parties were represented in the National Assembly and enjoyed the support of a fully developing civil society and a free press. UN وبعض الأحزاب السياسية ممثل بالجمعية الوطنية التي تحظى بدعم من مجتمع مدني دائم التوسع، ومن صحافة حرة كذلك.
    The delegation stated that a pluralistic press existed in Colombia, and a great range of opinion could be found in the media. UN وقال الوفد إنه توجد صحافة متنوعة في كولومبيا وتوجد آراء مختلفة على نطاق واسع في وسائل الإعلام.
    In addition to the public press bodies, there was private press as well as international press and no restriction or censorship thereof. UN وإضافة إلى هيئات الصحافة العامة، هناك صحافة خاصة وكذلك صحافية دولية ولا توجد هناك قيود أو رقابة.
    There is a vibrant press and freedom for the media to express opinions. UN وهناك صحافة نشطة وتتمتع وسائط الإعلام بحرية التعبير عن آرائها.
    At times, citizen journalism has been criticized as being unreliable or lacking objectivity. UN وقد وُجهت، أحيانا، انتقادات إلى صحافة المواطنين بأنها غير جديرة بالثقة أو بأنها تفتقر إلى الموضوعية.
    19. Mahmud Walid A., aged 24, a journalism student. UN 19- محمود وليد، وعمره 24 عاماً، طالب صحافة.
    For my dough, he's still the best newspaper man in the business. Open Subtitles بفضل نقودى . لا يزال افضل رجل صحافة فى مجال العمل
    I'm $1,000-a-day newspaperman. Open Subtitles أنا رجل صحافة بقيمة 1000 دولار يومياً
    The overall preparations for the ballot took place in a climate of violence, marked by the politically motivated killings of 14 persons, including a prominent radio journalist, Jean Dominique. UN وقد جرت الاستعدادات العامة للاقتراع في جو من العنف، تميز بمقتل 14 شخصا بدوافع سياسية، منهم رجل صحافة وإذاعي بارز هو جان دومينيك.
    You're smart cookies, big-city newspapermen. Open Subtitles البسكويت يا رجل صحافة المدن الكبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more