The experience of the secretariat on the two meetings held so far in the year 2000 confirms the continuing validity of this conclusion. | UN | وتؤكد تجربة الأمانة في الاجتماعين المعقودين حتى الآن في عام 2000 استمرار صحة هذا الاستنتاج. |
In this context the Special Rapporteur would question the validity of this particular decision. V. Case studies | UN | وفي هذا السياق لا يسع المقرر الخاص سوى التساؤل بشأن صحة هذا القرار على وجه الخصوص. |
While UNHCR denies the validity of the judgement, in order to show goodwill, it has offered to settle the case through an ex gratia payment. | UN | وتطعن المفوضية في صحة هذا الحكم، إلا أنها، إظهارا منها لحسن النية، عرضت تسوية القضية عن طريق دفع مبلغ كهبة. |
The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. | UN | ولم يكن باستطاعة الفريق تأكيد صحة هذا القول أو تكذيبه. |
An independent institution should assess the validity of such intervention. | UN | ويمكن أن تقوم مؤسسة مستقلة بتقدير صحة هذا التدخل. |
The French delegation challenged the validity of that analysis. | UN | والوفد الفرنسي يجادل في صحة هذا التحليل. |
His delegation therefore remained uncertain about the correctness of that approach, preferring instead an indicative list of specific types of treaty provisions to one of categories of treaties. | UN | وعليه، فما زال وفده تساوره الشكوك بشأن مدى صحة هذا النهج إذ يُفضِّل بدلاً من ذلك قائمة توضيحية تضمّ نوعيات محدّدة من أحكام المعاهدات بدلاً من قائمة بفئات المعاهدات. |
We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. | UN | ونحن على ثقة من أن التطورات المقبلة سوف تُظهر صحة هذا النهج. |
This being so, the Court does not consider that it has a sufficient basis for a determination on the validity of this view. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، فلا ترى المحكمة أن لديها ما يكفي من اﻷسس لتبتﱠ في مدى صحة هذا الرأي. |
A lot of people questioned the validity of this indictment, but it was a law. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الناس شكك في صحة هذا الاتهام، لكنه كان القانون |
Assuming the validity of the later agreement, its termination was not something which lay exclusively within the power of Nicaragua. | UN | وبافتراض صحة هذا الاتفاق الأخير، فإن إنهاءه أمر لا يخضع على وجه الحصر لسلطة نيكاراغوا. |
The legal process also provides that parties affected by prohibitions may challenge the validity of the said prohibitions in the courts. | UN | وينص اﻹجراء القانوني أيضاً على حق اﻷطراف المتأثرة بالحظر في الطعن في صحة هذا الحظر أمام المحاكم. |
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. | Open Subtitles | عندما يكون الامتياز الزوجي عليه طعن ف هذه اللحظة الاستدعاء لديه الحق لمواجهة صحة هذا الزواج |
The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. | UN | ولم يكن باستطاعة الفريق تأكيد صحة هذا القول أو تكذيبه. |
The INTERFET element issued quick orders for a patrol to visit Motaain and confirm the veracity of this report; | UN | وأصدر عنصر القوة الدولية أوامر سريعة بتحرك دورية لزيارة موتاعين والتحقق من صحة هذا النبأ؛ |
The steadily increasing membership of the Convention, even in those difficult regions, testifies to the validity of such an approach. | UN | والزيادة المطردة في عضوية الاتفاقية، حتى في تلك المناطق الصعبة، تشهد على صحة هذا النهج. |
She questioned the validity of such a distinction, particularly in the case of children, who could never be regarded as having freely chosen to enter prostitution. | UN | وشككت في صحة هذا التمييز، وخاصة في حالة الأطفال، الذين لا يمكن اعتبار أنهم اختاروا البغاء بحرية. |
This court has been convened to try the validity of that marriage. | Open Subtitles | فقد عقدت هذه المحكمة للنظر فى صحة هذا الزواج. |
Events since then, including the blowing up of the Air India Kanishka aircraft and the Pan Am flight over Lockerbie, and the recent bombings in Nairobi and Dar-es-Salaam, have only established the correctness of that judgement. | UN | وأثبتت صحة هذا الحكم اﻷحداث التي وقعت منذ ذلك الحين بما فيها نسف طائرة كانشكا التابعة للخطوط الهندية وطائرة بان آم فوق لوكيربي والتفجيرات اﻷخيرة في نيروبي ودار السلام. |
Two of our major industries, tourism and fishing, are directly dependent on the health of this coastal system. | UN | وتعتمد صناعتان من صناعاتنا الرئيسية، وهما صناعة السياحة وصناعة صيد الأسماك، اعتمادا مباشرا على صحة هذا النظام الساحلي. |
The successful implementation of Release 3 at Vienna and Beirut confirm the correctness of this decision. | UN | ويؤكد نجاح تنفيذ اﻹصدار ٣ في فيينا وبيروت صحة هذا القرار. |
The author has never challenged the authenticity of this power of attorney before the Committee. | UN | ولم تعترض صاحبة البلاغ أمام اللجنة مطلقاً على صحة هذا التوكيل. |
Subsequent events have confirmed this perspective, which must be viewed with great concern. | UN | وأكدت الأحداث اللاحقة صحة هذا المنظور، مما يجب اعتباره مدعاة قلق بالغ. |
She also requested that the Swiss Mission in the Democratic Republic of the Congo conduct an inquiry to assess the authenticity of the evidence. | UN | وطلبت أيضاً أن تقوم الممثلية السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإجراء تحقيق للتثبت من مدى صحة هذا الدليل. |
- You can't know that's true. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتيقني من صحة هذا الأمر |
I think we both know how true that is, and I'm sorry that it took me so long to see it. | Open Subtitles | اعتقد ان كلانا يعلم عن مدى صحة هذا وانا اعتذر.. لانه اخذ مني الوقت طويلا حتى اراه |
So I'm going to put that to the test. | Open Subtitles | لذا سوف أختبر صحة هذا الكلام |